Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
binden
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: Binden
Dutch
Etymology
From Middle Dutch binden, from Old Dutch *bindan, from Proto-West Germanic *bindan, from Proto-Germanic *bindaną, from Proto-Indo-European *bʰendʰ-.
Pronunciation
Verb
binden
- (transitive) to tie
- (transitive) to wrap
- (transitive) to bind (generally, legally/contractually)
- (intransitive) to bind, to thicken (of food)
Conjugation
Derived terms
- aanbinden
- aaneenbinden
- afbinden
- bebinden
- bijbinden
- bijeenbinden
- binding
- dichtbinden
- gebinden
- gebonden
- herbinden
- inbinden
- ineenbinden
- losbinden
- nabinden
- ombinden
- onderbinden
- ontbinden
- opbinden
- overbinden
- samenbinden
- toebinden
- uitbinden
- vastbinden
- verbinden
- voorbinden
- wegbinden
Related terms
Descendants
Remove ads
German
Etymology
From Middle High German binden, from Old High German bintan, from Proto-West Germanic *bindan, from Proto-Germanic *bindaną, from Proto-Indo-European *bʰendʰ-. Cognate with Low German binnen, binden, Dutch binden, English bind, Danish binde.
Pronunciation
Verb
binden (class 3 strong, third-person singular present bindet, past tense band, past participle gebunden, past subjunctive bände, auxiliary haben)
- (transitive) to bind, to tie, to fasten something by means of a string etc.
- Er hat den Hund an den Zaun gebunden.
- He's bound the dog to the fence.
- Aus den Zweigen binde ich einen Kranz.
- From the twigs I’ll bind a wreath.
- ein Buch binden ― to bind a book
- (transitive) to tie, to fasten a string etc.
- Ich binde mir die Schuhe. ― I'm tying my shoes.
- Sie hat sich einen Zopf gebunden.
- She's tied her hair into a ponytail.
- Er hat sich einen Schal um den Hals gebunden.
- He's tied a scarf around his neck.
- (transitive, often passive voice) to oblige, commit, bind
- Mein Vertrag bindet mich. ― My contract binds me.
- Ich bin vertraglich gebunden. ― I'm bound by a contract.
- (reflexive) to commit oneself, make a commitment (especially for marriage)
- (transitive) to make congeal, thicken, set, bond
- (transitive, of substances) to capture; to absorb (carbon dioxide etc.)
- (intransitive, of substances) to congeal, thicken, set, bond
- (phonetics, transitive) to make sandhi, crasis, liaison
- Französische Substantive werden im Singular nicht gebunden.
- There is no liaison with French singular nouns.
Conjugation
1Rare except in very formal contexts; alternative in würde normally preferred.
Derived terms
- abbinden
- anbinden
- Angebinde
- aufbinden
- Ausbund
- Band
- Binde
- Bindedraht
- Bindegarn
- Bindegewebe
- Bindehaut
- Bindemittel
- Binden
- bindend
- Binder
- Binderei
- Bindestrich
- Bindeton
- Bindewort
- Bindfaden
- Bindung
- Buchbinder
- Bund
- Einband
- einbinden
- entbinden
- Gebinde
- umbinden
- ungebunden
- unterbinden
- unverbindlich
- verbinden
- verbindlich
- Verbindlichkeit
- Verbindung
- Verbund
- zubinden
Further reading
Remove ads
Middle Dutch
Etymology
From Old Dutch *bindan, from Proto-West Germanic *bindan, from Proto-Germanic *bindaną, from Proto-Indo-European *bʰendʰ-.
Verb
binden
Inflection
Derived terms
Descendants
Further reading
- “binden (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “binden (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
Middle English
Alternative forms
Etymology
From Old English bindan, from Proto-West Germanic *bindan, from Proto-Germanic *bindaną; equivalent to bynde + -en (infinitival suffix).
Pronunciation
Verb
binden
- To bind, fasten; to make a knot or fastening.
- To wrap; to enclose in wrapping.
- To secure, strengthen; to make strong:
- To tie up; to strengthen with a knot.
- To connect or link (especially by binding):
- (figurative) To remember; to keep one's mental connection secure.
- (figurative) To strengthen or provide proof for an argument.
- To take away one's agency; to enthrall:
- To enter into a socially binding obligation or agreement:
- To enter into a marital relationship; to marry.
- (rare, Late Middle English) To copulate; to have sex.
- To force or compel (to perform an action):
- To decorate or adorn; to add ornaments on.
- To evacuate; to induce constipation.
- To unify or join; to make one.
- To enclose or surround; to fold as to completely conceal.
- (rare) To cohere; to enjoin with itself.
- (rare, figurative) To end or finish; to wrap up (for the sense, compare Modern English wrap up)
Usage notes
This verb inherited a system of alternations between the past singular stem vowel (/ɔː/ or /a/ in Middle English) and the past plural and participle stem vowel (/uː/ in Middle English) from Old English and ultimately Proto-Germanic. In the later Middle English period, the vowel of the past plural tended to replace that of the singular, though occasionally the singular form was levelled to the plural instead. The Modern English past tense bound demonstrates the completion of this levelling.
Conjugation
1 Later replaced by the 1st-/3rd-person singular or bandest.
2 Later replaced by the indicative.
3 Sometimes used as a formal 2nd-person singular.
Related terms
Descendants
References
- “bī̆nden, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 27 April 2018.
Remove ads
Middle High German
Etymology
Inherited from Old High German bintan, from Proto-West Germanic *bindan, from Proto-Germanic *bindaną. Cognate with Dutch binden and English bind.
Pronunciation
Verb
binden (class 3 strong, third-person singular present bindet, past tense bant, past participle gebunden, past subjunctive bünde, auxiliary hān)
- to bind
Conjugation
Descendants
References
- Benecke, Georg Friedrich; Müller, Wilhelm; Zarncke, Friedrich (1863), “binden”, in Mittelhochdeutsches Wörterbuch: mit Benutzung des Nachlasses von Benecke, Stuttgart: S. Hirzel
Remove ads
Middle Low German
Etymology
From Old Saxon bindan (“to bind”), from Proto-West Germanic *bindan, from Proto-Germanic *bindaną.
Pronunciation
Verb
binden
- To bind.
Conjugation
Descendants
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads