Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
poner
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: poñer
Asturian
Etymology
Verb
poner
- to put
Conjugation
Conjugation of poner
Derived terms
Related terms
Further reading
- “poner”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
- Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “poner”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
Remove ads
Interlingua
Etymology
Pronunciation
Verb
poner
- to put
Conjugation
Remove ads
Spanish
Etymology
Inherited from Latin pōnere (whence English post and position), from Proto-Italic *pozinō. Compare Portuguese pôr and Romanian pune.
Pronunciation
Verb
poner (first-person singular present pongo, first-person singular preterite puse, past participle puesto)
- (transitive, reflexive or non-reflexive) to put, to put up, to place, to lay
- (transitive) to set, to set up (e.g. set an alarm, set up chairs)
- Voy a poner la mesa
- I'm going to set the table.
- (transitive) to put on (e.g. put on a smile, a happy face, a brave face; put on a pot of coffee, put something on display)
- (transitive) to choose, to designate (for a job, charge or responsibility)
- (transitive) to make (e.g. make somebody nervous, jealous, sad, emotional, uncomfortable)
- Basta. Me estás poniendo nerviosa.
- Stop. You're making me nervous.
- (transitive) to make, to give (in certain phrases; e.g. to make available, give an injection, to give effect)
- No pongas excusas.
- Don't make excuses.
- Permítanme poner un ejemplo.
- Let me give an example.
- (transitive) to say, to read (statement: indicate in written form)
- Synonym: decir
- El letrero pone que está prohibido fumar.
- The sign says smoking is not allowed.
- (transitive) to name, to give a nickname
- (transitive) to bring (e.g. to bring online, to bring order to, to bring up to speed or date, to bring to light)
- (transitive) to lay (e.g. to lay eggs, lay the foundation or groundwork)
- (transitive) to turn, to turn on (e.g. to turn the other cheek, turn on music, to turn upside-down)
- Mi ex-esposa manipuladora puso a mis propios amigos en mi contra.
- My manipulative ex-wife turned my own friends against me.
- (transitive) to get (in certain phrases)
- Necesitamos ponerlos de nuestra parte.
- We need to get them on our side.
- ¿No arranca su coche? En unos minutos, puedo ponerlo en marcha, sin problemas.
- Your car won't start? In a few minutes, I can get it running, no problem.
- (transitive) to call (in certain phrases; e.g. to call into question, call into doubt, call somebody's bluff)
- (transitive) to pay (attention)
- (transitive) to draw (e.g. to draw a line or set up a boundary)
- (transitive) to plant, to set up (e.g. plant one's feet, plant a bomb, set up explosives, plant a bug, set up a camera, plant a weapon)
- (slang, transitive) to contribute; to bring
- (electronics) to play
- Ya se puso la canción en el radio dos veces.
- The song already played on the radio twice.
- (Spain, colloquial, transitive) to turn on, make horny
- Me pones mucho.
- You really turn me on.
- (reflexive) to put on, to don, to change into (clothing, shoes, accoutrements)
- Me puse las gafas.
- I put on my glasses.
- (reflexive) to get
- ¡Ponte de rodillas!
- Get on your knees!
- No me gusta ponerme en frente de la cámara.
- I don't like getting in front of the camera.
- (reflexive) (of a heavenly body) to set (i.e., to sink beneath the horizon)
- (reflexive) to become, to get ("become" is used in reference to entering into a physical or emotional state) (e.g. become anxious, fashionable, naughty, nervous, offensive, pale, sad, serious, stern, tense, ugly, violent, weird, etc.)
- Synonyms: hacerse, volverse, convertirse
- Se pone agresiva cuando alguien la toca.
- She gets aggressive when anyone touches her.
- Se puso muy enfermo después de comerse la comida descompuesta.
- He got very sick after eating the rotten food.
- El jamón se puso seco.
- The ham turned dry.
- Ponte guapa para la fiesta.
- Smarten up for the party.
- (reflexive) to start doing something, to begin, to get down to (+ a + infinitive)
- Se sentaron a la mesa y se pusieron a hablar en voz alta.
- They sat down at the table and started talking loudly.
- Por lo tanto, es hora de ponernos a trabajar.
- So, it's time for us to get down to work.
- Se puso a decirnos de las cosas que había visto.
- He began telling us about the things he had seen.
- Me pondré con ello inmediatamente.
- I'll get on it right away.
- (reflexive) to put oneself
- No te pongas en peligro.
- Do not put yourself in harm's way.
Usage notes
- ponerse in the sense of to become is used to indicate changes in physical condition, appearance, or mood (voluntary or involuntary) which are usually short-lived.
- The form of ponerse a is followed by an infinitive verb form.
Conjugation
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
- a rey muerto, rey puesto
- de quita y pon
- donde pongo el ojo pongo la bala
- poner a caer de un burro
- poner a caldo
- poner a cien
- poner a contribución
- poner a los pies de los caballos
- poner a masa
- poner a parir
- poner a pleito
- poner a precio
- poner a prueba
- poner a saco
- poner a tierra
- poner al día (“to update, to bring up to date”)
- poner al tanto
- poner alguien en su sitio
- poner atención
- poner coto
- poner de los nervios
- poner de manifiesto
- poner de patitas en la calle
- poner de relieve
- poner de vuelta y media
- poner el acento
- poner el atajo
- poner el broche de oro
- poner el cuerpo
- poner el dedo
- poner el dedo en la llaga
- poner el gorro
- poner el grito en el cielo
- poner el hombro
- poner en balanza
- poner en claro
- poner en cobro
- poner en cuentos
- poner en ejecución
- poner en evidencia
- poner en fianza
- poner en hora
- poner en juicio
- poner en la calle
- poner en marcha
- poner en olvido
- poner en órbita
- poner en peligro
- poner en práctica
- poner en razón
- poner en ridículo
- poner en solfa
- poner en tela de juicio
- poner la mente
- poner la mira en
- poner la pelota en juego
- poner la proa
- poner la torta
- poner las manos en la masa
- poner lástima
- poner los cachos
- poner los cuernos
- poner los medios
- poner los ojos en blanco
- poner los pies en polvorosa
- poner los puntos
- poner los puntos sobre las íes
- poner mala voz
- poner mano en
- poner mirando pa' Cuenca
- poner pingando
- poner por caso
- poner por encima
- poner por las nubes
- poner sitio
- poner toda la carne en el asador
- poner verde
- ponerle el cascabel al gato
- ponerle queso
- ponerse al corriente
- ponerse al día (“to catch up on”)
- ponerse de onda
- ponerse de pie
- ponerse el mundo por montera
- ponerse el saco
- ponerse en arma
- ponerse en camino
- ponerse en contacto con (“to contact, to get in touch with”)
- ponerse en cura
- ponerse fecha
- ponerse las botas
- ponerse las pilas
- ponerse palote
- ponible
- sin quitar ni poner
- todo es ponerse
Related terms
See also
Further reading
- “poner”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- “poner”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
- DiPerú | Diccionario de peruanismos en línea
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads