Loading AI tools
bahasa Sumatera Barat dari suku Kerinci yang berasal dari tanah Kerinci di Sumatera Dari Wikipedia, ensiklopedia bebas
Bahasa Kerinci adalah bahasa Austronesia yang utamanya dituturkan oleh penduduk bersuku Kerinci di kota Sungai Penuh, kabupaten Kerinci serta sebagian Merangin dan Bungo, Jambi.[5] Bahasa ini juga dituturkan oleh diaspora Kerinci di wilayah lain di Indonesia, seperti di Sumatera Barat dan Jawa; serta di luar Indonesia seperti di Bahrain, Negeri Sembilan dan Selangor,[lower-alpha 1] Malaysia.[2][6][7] Jumlah total penutur bahasa Kerinci diperkirakan mencapai sekitar 300 ribu (2004). Sebagai bahasa Austronesia dari sub-kelompok Melayu-Polinesia, bahasa Kerinci juga berkerabat dekat dengan bahasa Minangkabau dan bahasa Melayu Jambi.
Bahasa Kerinci memiliki keragaman yang sangat tinggi; diperkirakan terdapat 130 sub-dialek dan 7 dialek utama, yaitu dialek Gunung Raya, dialek Danau Kerinci, dialek Sitinjau Laut, dialek Sungai Penuh, dialek Pembantu Sungai Tutung, dialek Belui Air Hangat, dan dialek Gunung Kerinci.[8] Berdasarkan penghitungan dialektometri, persentase perbedaan ketujuh dialek tersebut berkisar 51%-65,50%. Sedangkan bahasa Kerinci memiliki persentase perbedaan berkisar 81%-100% jika dibandingkan dengan bahasa Bengkulu dan Minangkabau.[5]
Bahasa Kerinci adalah salah satu dari banyak ragam bahasa Malayik. Para ahli linguistik percaya bahwa bahasa Melayu—salah satu ragam dari masing-masing ragam bahasa Malayik—awalnya berasal dari bahasa Malayik Purba yang dituturkan di daerah yang membentang antara Kalimantan Barat hingga utara pesisir Brunei sekitar tahun 1000 SM. Nenek moyangnya, bahasa Melayu-Polinesia Purba, diperkirakan berasal dari bahasa Austronesia Purba yang pecah pada tahun 2000 SM akibat perluasan besar-besaran bangsa Austronesia ke Asia Tenggara Maritim dari pulau Taiwan.[9]
Bahasa Kerinci adalah anggota dari rumpun bahasa Austronesia, yang mencangkum berbagai bahasa di Asia Tenggara, Lautan Teduh, hingga Madagaskar, dan beberapa bahasa di Asia Daratan. Uniknya, bahasa Kerinci juga memiliki beberapa fonem yang mirip dengan bahasa Austroasia.[10] Bahasa Kerinci memiliki tingkat kesalingpahaman yang tinggi dengan bahasa Minangkabau. Hal ini tidak terlepas dari kenyataan bahwa di masa lalu, kemendapoan-kemendapoan Kerinci berada di dalam daerah rantau Kerajaan Pagaruyung.[11][12]
Bahasa Malagasi, bahasa Filipino, bahasa-bahasa asli Taiwan, dan bahasa Maori juga merupakan anggota rumpun bahasa ini. Meskipun setiap bahasa dari keluarga ini tidak dapat dipahami satu sama lain, kesamaan mereka agak mencolok. Banyak kata dasar yang hampir tidak berubah dari nenek moyang mereka yang sama, yaitu bahasa Austronesia Purba. Ada banyak kata sekerabat yang ditemukan dalam kata-kata dasar untuk kekerabatan, kesehatan, bagian tubuh, dan hewan umum. Bahkan penyebutan angka memiliki tingkat kesamaan yang luar biasa.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
PAN, ca 4000 SM | *isa | *DuSa | *telu | *Sepat | *lima | *enem | *pitu | *walu | *Siwa | *puluq |
Kerinci (Sungai Penuh)[13] |
satau | duê | tigê | êmpak | limò | ênang | tujeuh | salapang | sambilêng | sapulouh |
Minangkabau | ciek | duo | tigo | ampek | limo | anam | tujuah | salapan | sambilan | sapuluah |
Amis | cecay | tusa | tulu | sepat | lima | enem | pitu | falu | siwa | pulu' |
Sunda | hiji | dua | tilu | opat | lima | genep | tujuh | dalapan | salapan | sapuluh |
Tsou | coni | yuso | tuyu | sʉptʉ | eimo | nomʉ | pitu | voyu | sio | maskʉ |
Tagalog | isá | dalawá | tatló | ápat | limá | ánim | pitó | waló | siyám | sampu |
Ilocano | maysá | dua | talló | uppát | limá | inném | pitó | waló | siam | sangapúlo |
Cebuano | usá | duhá | tuló | upat | limá | unom | pitó | waló | siyám | napulu |
Chamorro | maisa/håcha | hugua | tulu | fatfat | lima | gunum | fiti | guålu | sigua | månot/fulu |
Malagasi | iray/isa | roa | telo | efatra | dimy | enina | fito | valo | sivy | folo |
Chăm | sa | dua | tlau | pak | limy | nam | tajuh | dalipan | thalipan | pluh |
Batak | sada | dua | tolu | opat | lima | onom | pitu | walu | sia | sapuluh |
Rejang[14] | do | duai | tlau | pat | lêmo | num | tujuak | dêlapên | sêmbilan | sêpuluak |
Jawa | siji | loro | telu | papat | lima | nem | pitu | wolu | sanga | sepuluh |
Tetun | ida | rua | tolu | hat | lima | nen | hitu | ualu | sia | sanulu |
Biak | eser/oser | suru | kyor | fyak | rim | wonem | fik | war | siw | samfur |
Fiji | dua | rua | tolu | vā | lima | ono | vitu | walu | ciwa | tini |
Kiribati | teuana | uoua | teniua | aua | nimaua | onoua | itiua | waniua | ruaiua | tebuina |
Sāmoa | tasi | lua | tolu | fā | lima | ono | fitu | valu | iva | sefulu |
Hawaii | kahi | lua | kolu | hā | lima | ono | hiku | walu | iwa | -'umi |
Bahasa Kerinci dialek Sungai Penuh mempunyai 28 fonem, terdiri dari 8 vokal dan 20 konsonan.[13]
Depan | Madya | Belakang | |
---|---|---|---|
Tertutup | i | u | |
Tengah | e | ə | o |
Hampir Terbuka | ɛ | ɔ | |
Terbuka | a |
Dialek Sungai Penuh juga mempunyai diftong /ei̯/, /ɔi̯/, /ai̯/, /eu̯/, /ou̯/, /ɛu̯/, dan /au̯/ yang ada pada kata-kata bersuku kata terbuka, seperti basou /ba.sou̯/—namun, di dalam suku kata tertutup seperti laain /la.in/, kedua vokal tidak diucapkan sebagai diftong.[13][15]
Bibir | Birgi | Ronggi | Pascaronggi | Langit2 | Langbel | Cera | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sengau | m | n | ɲ | ŋ | |||
Letup | p b | t d | k g | ʔ | |||
Afrikat | t͡ʃ d͡ʒ | ||||||
Tiup | (f v) | s z | (ʃ) | x | h | ||
Getar/Sisi | r l | ||||||
Hampiran | w | j |
Catatan ortografi:
Fonem-fonem bahasa Kerinci direpresentasikan secara ortografis sesuai dengan lambang-lambang IPA di atas, kecuali:
Teks berikut adalah kutipan dari terjemahan resmi Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia dalam bahasa Indonesia dan Kerinci, bersama dengan deklarasi aslinya dalam bahasa Inggris.
Inggris[16] | Indonesia[17] | Kerinci (Dialek Sungai Penuh) |
---|---|---|
Universal Declaration of Human Rights | Pernyataan Umum tentang Hak Asasi Manusia | Panyata Saduniê Pakarò Hak-Hak Manusiò |
Article 1 | Pasal 1 | Pasal 1 |
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. | Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan. | Sadou manusiò dilahe mardikê dan nahouh darjat ugê hak-hak ngan samò. Galou uhang dibêhòi akang nga atei dan musti ideuk basamò uhang laain sarupò uhang badusanak. |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.