Timeline
Chat
Prospettiva

Lingua walser

variante del dialetto tedesco meridionale Da Wikipedia, l'enciclopedia libera

Remove ads

L'idioma walser è una particolare variante del dialetto tedesco meridionale, chiamata altissimo alemanno, ed è molto simile allo svizzero tedesco nella sua forma più arcaica.

Fatti in breve Walser titsch, töitschu, titzschu, Parlato in ...

Tra le varianti note, si citano il titsch di Gressoney-Saint-Jean e di Macugnaga, il töitschu di Issime e il titzschu di Alagna Valsesia; Rimella e Formazza.

Remove ads

Distribuzione geografica e dialetti

Riepilogo
Prospettiva

Il numero totale di parlanti nel mondo è stimato a 22.000 parlanti (a partire dal 2004), di cui circa 10.000 in Svizzera. Poiché il gruppo dialettale è piuttosto esteso, raramente vi è alcun contatto tra i dialetti. Pertanto i vari dialetti che compongono il Walser sono molto diversi tra loro. Specifici dialetti Walser possono essere ricondotti ai dialetti orientali o occidentali dell'Alto Vallese. I dialetti walser più conservatori sono più simili ai rispettivi gruppi di dialetti vallesani che agli altri dialetti walser vicini.

Austria

In Austria alcune comunità sono presenti nel Vorarlberg vicino al confine col Liechtenstein e nel limitrofo paese federale Tirolo: Grosses Walsertal, Kleines Wiesental; Tannberg, Schröcken, Lech e Warth, parti di Steeg nella valle del Lech, Galtür e Ischgl nella valle Paznaun, Brand, Bürserberg, Dünserberg, Ebnit, Laternsertal, Damüls e Silbertal.

Italia

Thumb
Mappa della comunità Walser in Italia, definita dall'estensione della lingua, mostrando i comuni dove la lingua è parlata (in rosso) o era parlata in passato (contorno giallo)

La lingua è parlata nelle seguenti valli valdostane del massiccio del Monte Rosa:

E nei seguenti comuni piemontesi[3]:

Liechtenstein

Vi sono importanti comunità a Planken e Triesenberg, probabilmente colonizzato da Prättigau.

Svizzera

In Svizzera la lingua Walser è presente nei seguenti cantoni e località:

Nel Vallese, inoltre, comunità linguistiche di lingua tedesca, che parlano un dialetto alemanno chiamato Walliserdeutsch, risiedono nei distretti di Goms di Brig, Visp, Raron e Leuk.

Nell'alto Vallese, la parte orientale del cantone, si parla un dialetto alemanno chiamato Haut-Valaisan.

Remove ads

Morfologia e sintassi

Riepilogo
Prospettiva

La cultura e la lingua dei Walser sono in parte sopravvissute fino ai giorni nostri; il dialetto alto alemanno walser differisce notevolmente dai dialetti alto alemanni dei Grigioni e dai dialetti medio alemanni dell'area del Vorarlberg. Una caratteristica tipica che definisce il Walser è il suono sch in parole come schi «loro» (singolare e plurale), böösch «malvagio», ünsch/iisch «noi», Müüsch/Miisch «topi», Hüüscher/Hiischer "case". Altre caratteristiche del Walser sono i tratti tipici del dialetto alemanno occidentale o sudoccidentale, che, tuttavia, rispetto ai Grigioni e al Vorarlberg possiede alcune differenze, tra le quali: il presente er geit/gäit, schteit/schtäit «egli va, sta» (anche in tedesco bernese, ma nei vicini dialetti non Walser he gaat/goot, schtaat/schtoot) o il plurale di due sillabe del sostantivi maschili forti come Taga, Tage "giorni" (nei dialetti vicini, tuttavia, Taag o Tääg apocopati e spesso con dieresi). Lo stesso vale per l'iniziale /k/ trasformata in /ch/, come in Chind «bambino», che è una caratteristica diffusa dei dialetti dell'Alto Alemanno ma non si trova nei dialetti vicini della Valle del Reno di Coira, del Liechtenstein e del Vorarlberg.

Similmente al tedesco standard anche il walser possiede tre generi (maschile, femminile e neutro) e quattro casi (nominativo, genitivo, accusativo e dativo). Per quanto riguarda i dialetti walser parlati in Valle d'Aosta, il titsch parlato a Gressoney presenta diversi prestiti dal tedesco ( d'verwantò, che significa "parenti", da die Verwandten) , mentre il töitschu di Issime è stato influenzato dal francese (da mutschur, che significa "fazzoletto", da mouchoir).

In questa sezione si prenderà in esame la grammatica del pomattertitsch, dialetto walser di Formazza (Pumât in walser).

Sostantivi

Come detto sopra, il walser distingue tre generi, due numeri (singolare e plurale) e quattro casi, così come nella gran parte dei dialetti tedeschi. Il titsch di Formazza fa distinzione anche fra nomi (maschile e femminili) forti e deboli.

Ulteriori informazioni Maschile forte, Maschile debole ...

Articoli

Il titsch possiede anche un articolo determinativo (der,ds, d'/di) e uno indeterminativo (e/en, es, e/en):

Declinazione dell'articolo determinativo der, ds, d'/di

Ulteriori informazioni Maschile, Neutro ...

Declinazione dell'articolo indeterminativo e/en, es, e/en

Ulteriori informazioni Maschile, Neutro ...

Aggettivi

In walser, così come in tedesco, anche l'aggettivo viene declinato, e concorda in genere e numero con il nome che accompagna. Anche gli aggettivi si dividono in forti e deboli.

Declinazione dell'aggettivo in forma forte

Midä ("stanco")

Ulteriori informazioni Masc., Neutro ...

Declinazione dell'aggettivo in forma debole

Ulteriori informazioni Masc., Neutro ...

Pronomi

In pomattertitsch si fa distinzione tra pronomi personali ed impersonali. Il pronome impersonale, mu, esiste solo alla terza persona singolare, mentre quelli personali invece concordano in numero e in caso.

Pronomi personali:

Ulteriori informazioni Prima persona, Seconda persona ...

Verbi

I verbi in pomattertitsch si possono classificare in quattro categorie in base alla desinenza dell'infinito e del participio :

  • verbi forti: infinito e participio in , come schlissä/gschlossä ("chiudere"), wärfa/gworfä ("tirare","lanciare") ;
  • verbi deboli: infinito in e participio in -t : zellä/zellt ("parlare"), läbä/gläbt ("vivere");
  • verbi deboli con l'infinito in -u e participio in -(u)t o -ut: machu/gmachut ("fare"), losu/glost ("ascoltare","sentire"), malu/gmalut ("dipingere");
  • verbi deboli, derivati dall'italiano, con infinito in -ire e participio in -irt: pentsire/pentsirt ("pensare"), studire/studirt ("studiare").

Le classi verbali più comuni sono la terza e la quarta ; la terza comprende molti verbi derivati da sostantivi, mentre la quarta comprende molti prestiti dall'italiano.

Coniugazione dei verbi wärfä, zellä e machu (indicativo presente)

Ulteriori informazioni classe 1, classe 2 ...

Coniugazione dei verbi "speciali" (indicativo presente)

Ulteriori informazioni essere, fare ...

Il pomattertitsch non possiede il tempo passato, ma si usa invece il "presente perfetto", che si forma con gli ausiliari (essere e avere) seguiti dal participio passato.

Sintassi

I dialetti walser hanno quasi tutti lo stesso ordine di parole del tedesco, anche se in alcune varianti (specialmente nei dialetti parlati in Italia) l'ordine sintattico può variare: in tedesco il verbo finito va in seconda posizione, mentre quello non finito va in ultima posizione. Nei dialetti di Issime, Rimella e Alagna Valsesia si mettono uno di seguito all'altro :

  • «Aford an olti piri häd g'chauft à schworzi hennju [...]» (Alagna Valsesia) ;
  • «Er haje(n)-entacht d asschu under ts chime [...]» (Rimella);
  • «Méin oalten atte ischt gsinh van in z'Überlann, un d'oaltun mamma ischt van Éischeme, ischt gsing héi van im Proa [...]» (Issime).
Remove ads

Lessico

Confronto fra le varietà titsch e töitschu.

Ulteriori informazioni titsch, töitschu ...

Numeri a 1 a 20

In töitschu:

  • 1 = eis
  • 2 = zwei
  • 3 = dröi
  • 4= viri
  • 5 = vünvi
  • 6 = sekschi
  • 7 = sibni
  • 8 = achti
  • 9 = nöini
  • 10 = zieni
  • 11 = élvi
  • 12 = zwélvi
  • 13 = dréizeni
  • 14 = virzeni
  • 15 = vüefzeni
  • 16 = séchzeni
  • 17 = sibenzeni
  • 18 = achzeni
  • 19 = nöinzeni
  • 20 = zwénzg

Esempi

Riepilogo
Prospettiva

Qui sotto alcuni esempi di testi, con relativa traduzione, in alcune delle varianti della lingua walser presenti in differenti località.

Piemonte

Alagna Valsesia

Ulteriori informazioni Un testo in lingua walser Laindertitzschu di Alagna Valsesia:, Traduzione in italiano: ...

Rimella

Ulteriori informazioni Un testo in lingua walser di Rimella:, Traduzione in italiano: ...

Valle d'Aosta

Issime

Ulteriori informazioni Un testo in lingua walser töitschu di Issime:, Traduzione in italiano: ...
Remove ads

Note

Voci correlate

Altri progetti

Collegamenti esterni

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads