Буква/буквосочетание | Примечание | Передача | Примеры |
a |
|
а |
Amundsen → Амундсен |
aa |
(устаревшее написание, сейчас å) |
о |
Istgaard → Истгор |
au |
в начале слов |
эу |
Aursand → Эурсанн |
после согласных |
ёу |
Rauma → Рёума |
b |
|
б |
|
c |
перед e, i, y, æ, ø |
с |
Cederblad → Седерблад |
в остальных позициях |
к |
Conrad → Конрад |
ch |
преимущественно |
ш |
|
в некоторых именах и фамилиях |
к |
Christian → Кристиан |
d |
|
д |
Dedekam → Дедекам |
после гласных и r (если не читается, см. rd ниже) |
не передаётся |
|
e |
в начале слов, после гласных (кроме i) и в начале второй части сложного слова |
э |
Eskeland → Эскеланн, Nesbyen Несбюэн, Hareid Харэйд |
после согласных и i |
е |
Dedekam → Дедекам, Liene → Лиене |
ei |
в начале слов и корней |
эй |
Eid → Эйд, Nordfjordeid → Нурфьордэйд |
в остальных случаях |
ей |
Leirvik → Лейрвик, Beiarn → Бейарн |
f |
|
ф |
|
g |
преимущественно |
г |
|
перед ударными i, y, ei и в некоторых словах после e и между ø и n |
й |
Egner → Эйнер, Gibostad → Йибостад, Geiteryggen → Ейтерюгген, Evjegjerdet → Эвьеерет |
в суффиксах -ig, -lig, а также перед j в начале слова |
не передаётся |
Gjærder → Йердер, Gjøvik → Йёвик, Gjesvær → Есвер |
h |
|
х |
Hans → Ханс |
перед j, v также после гласной перед согласной |
не передаётся |
Hjort → Йорт, Hvarnes → Варнес, Holtedahlfonna → Холтедалфонна |
i |
как слоговая гласная |
и |
Ingstad → Ингстад |
между гласной и согласной |
й |
Eikeland → Эйкеланн |
ie |
|
ие/ье в зависимости от произношения |
Skien → Шиен, Lierne → Лиерне, Aulie → Эулье, также Meieribyen → Мейерибюэн; исключение: Lie → Ли, Grieg → Григ |
j |
|
й |
|
ja |
в начале слова и после гласной |
я |
Jan → Ян |
после согласной |
ья, на стыке частей сложного слова ъя |
Fitjar → Фитьяр |
je, jæ |
в начале слова и после гласной |
е |
Jenssen → Енссен, Jevnaker → Евнакер |
после согласной |
ье, на стыке частей сложного слова ъе |
Bjerke Бьерке |
ji |
в начале слова и после гласной |
йи |
Jierta → Йиерта |
после согласной |
ьи, на стыке частей сложного слова йи |
|
jo |
после согласной, если произносится [jo] |
ьо, на стыке частей сложного слова йо |
Fridtjof → Фритьоф |
после согласной, если произносится [ju] |
ью, на стыке частей сложного слова ъю |
Storjord → Стуръюр |
в остальных позициях, если произносится [jo] |
йо |
Johnsen → Йонсен |
в остальных позициях, если произносится [ju] |
ю |
Jonas → Юнас |
ju |
в начале слова и после гласной |
ю |
Juster → Юстер |
после согласной |
ью, на стыке частей сложного слова ъю |
Evju → Эвью |
jy |
в начале слова и после гласной |
йю |
Jyskevik → Йюскевик |
в остальных позициях |
ью, на стыке частей сложного слова йю |
|
jø |
в начале слова и после гласной |
йё |
Jøvik → Йёвик |
в остальных позициях |
ьё, на стыке частей сложного слова йё |
Bjørlykke → Бьёрлюкке |
k |
|
к |
Koht Кут |
перед ударными i, y, e, oy (обычно в начале слова или слога) |
х |
Kielland → Хьелланн, Kyrksæterøra → Хюрксетерёра, Kirkenær → Хиркенер, Koyvingen → Хёйвинген исключение: Kirkenes → Киркенес |
kj |
|
хь |
Kjær → Хьер, Sørkjosen → Сёрхьюсен |
l |
перед гласной; после а, о (перед согласной и на конце слова) |
л |
Bjørlykke → Бьёрлюкке, Sogndalsfjøra → Согндалсфьёра, Meldal → Мельдал |
перед согласной и на конце слова в прочих случаях (в том числе после и, е/э, ю, у, ё, ь); также на конце части составного названия |
ль |
Elster → Эльстер, Trysil → Трюсиль, Fjell → Фьелль, Gol → Гуль, Trysilelva → Трюсильэльв |
в начале слова перед j |
не передаётся |
Ljan → Ян, Ljøterud → Йётеруд, но: Seljord → Сельюр |
ld |
в зависимости от произношения |
л(ь)д |
Volda → Волда, Molde → Молде, Halden → Халден |
лл(ь) |
Olderdalen → Оллердален, Tjeldsund → Хьелльсунн, Tjeldstø → Хьелльстё, Sørfold → Сёрфолл |
m |
|
м |
|
n |
|
н |
|
nd |
в пределах одной основы, особенно на конце слова |
нн |
Inderøy → Иннерёй, Nordland → Нурланн, Sandane → Саннане (< Санн-ане) |
на границе между частями сложного слова |
нд |
Sogndal → Согндал |
в некоторых исключениях |
нд |
Stranda → Странда, Trøndelag → Трёнделаг, Sunndal → Сунндал |
ndn |
|
нн |
Sandnessjøen → Саннесшёэн |
o |
если произносится [o] |
о |
Lindendcrona → Линденкрона |
если произносится [u] |
у |
|
p |
|
п |
|
qu, qv |
|
кв |
Berquist/Berqvist Берквист |
r |
|
р |
|
rd |
обычно на конце слов и слогов |
р |
Ålgård → Ольгор, Oppegård → Оппегор, Nordli → Нурли, Nordreisa → Нуррейса, Seljord → Сельюр, Stord → Стур, Gjerdrum → Еррум |
обычно в середине основы; на границе между частями сложного слова |
рд |
Førde → Фёрде, Hordaland → Хордаланн, Fjerdingby → Фьердингбю, Bardu → Барду (саам. название), Gardermoen → Гардермуэн, Øygarden → Эйгарден; Vardø → Вардё |
в корне -fjord → фьорд (отдельно и в составе сложных слов) |
рд |
Batnfjordsøra → Батнфьордсёра; кроме Sogn og Fjordane → Согн-ог-Фьюране |
rs |
|
ш, в геоназваниях — рс |
Norsk → Ношк; Ørsta → Эрста |
s |
|
с |
|
sch |
|
ск |
Schou → Скоу |
sj, skj |
|
ш |
Skjervøy → Шервёй, Lesja → Леша, Mosjøen → Мушёэн, но Karasjok → Карасйок (граница основ, финское слово) |
sjon |
|
шун |
Nasjonen → Нашунен |
sk |
перед ударными ei, i, y и иногда перед øy, e |
ш |
Skien → Шиен, Askim → Ашим, Skedsmo (< Skeids-mo) → Шедсму, Skei → Шей; но на границе основ: Askøy → Аскёй |
в остальных позициях |
ск |
Skouen → Скоуэн |
t |
|
т |
|
tj |
|
хь |
Tjølling → Хьёллинг, Tjeldstø → Хьельстё |
на границе частей сложного слова |
ть/тй |
Fitjar → Фитьяр |
u |
|
у |
Skouen → Скоуэн |
v, w |
|
в |
|
x |
|
кс |
|
y |
в начале слова |
и |
Yrke fjord → Ирке-фьорд, Ydstebøhavn → Идстебёхавн |
после гласных (в составе дифтонгов) |
й |
Røykenvik → Рёйкенвик, Valderøya → Вальдерёйа |
в остальных позициях |
ю |
Nyby → Нюбю |
z |
|
с |
|
æ |
в начале слова и после гласной |
э |
Ænes → Энес |
в остальных позициях |
е |
Lærdal → Лердал |
ø |
в начале слова и после гласной |
э |
Ørje → Эрье, Øystein → Эйстейн |
в остальных позициях |
ё |
Sørum → Сёрум |
å |
|
o |
Istgård → Истгор |