Зміцер Вішнёў

From Wikipedia, the free encyclopedia

Зміцер Вішнёў
Remove ads

Зміцер Вішнёў (нар. 7 жніўня 1973(1973-08-07)[1], Дэбрэцэн) — беларускі пісьменнік, паэт, мастак, перформер і выдавец

Хуткія факты Зміцер Вішнёў, Асабістыя звесткі ...
Remove ads

Біяграфія

Нарадзіўся ў Дэбрэцэне (Венгрыя). Скончыў Факультэт журналістыкі БДУ. Вучыўся ў Літаратурным інстытуце імя А. М. Горкага на Вышэйшых літаратурных курсах (семінар крытыкі). Браў урокі жывапісу ў Уладзіміра Акулава.

Працаваў карэспандэнтам газеты «Культура», рэдактарам аддзела часопіса «Беларусь», літаратурным кансультантам у Саюзе беларускіх пісьменнікаў, дырэктарам выдавецтва «Галіяфы», быў галоўным рэдактарам часопіса «Тэксты».

Адзін з заснавальнікаў літаратурнага руху «Бум-Бам-Літ». Быў удзельнікам літаратурнай суполкі «SCHMERZWERK». Узначальваў перформарную групу «Спецбрыгада афрыканскіх братоў».

Сябра беларускага ПЭН-цэнтра. Быў сябрам Саюза беларускіх пісьменнікаў.

Стыпендыят Literarisches Colloquium Berlin (Германія, 2006).

Remove ads

Бібліяграфія

  • 1998 — Штабкавы тамтам
  • 2001 — Тамбурны маскіт
  • 2002 — Трап для сусьліка альбо Нэкрафілічнае дасьледаваньне аднаго віду грызуноў
  • 2005 — Верыфікацыя нараджэння
  • 2007 — Фараон у заапарку
  • 2010 — Замак пабудаваны з крапівы
  • 2011 — Шоргат жукоў
  • 2014 — Спітыя баркасы
  • 2018 — Калі прыгледзецца — Марс сіні
  • 2023 — «НЕТУТЭЙШЫЯ: REVERSION. Беларуская эксперыментальная драматургія („ТВЛ“, „Бум-Бам-Літ“)»[2]
  • 2025 — Я — тое мяса, якое прыгатаваў Зміцер[3]

Вершы, артыкулы, проза друкаваліся ў часопісах і газетах «Дзеяслоў», «Kafka», «die horen», «Новая юность», «Дружба народов», «Маладосць», «Крыніца», «Калосьсе», «Беларусь», «Першацвет», «Мастацтва», «Вясёлка», «nihil», «KRASNOGRUDA», «Культура», «Літаратура і мастацтва» і іншых, у альманах і калектыўных зборніках «Тазік беларускі», «Дзень паэзіі», «4 + 4 + 4» (шведска-беларускі літаратурны зборнік), «FRONTLINIE» (беларуска-нямецкая анталогія), «FRONTLINIE-2» (беларуска-нямецкая анталогія), «Тэксты», «10 festival dnevi poezije in vina — medana 2006», «Ludzie, miasta. Literatura Bialorusi, Niemiec, Polski i Ukrainy», «Минская школа», «Мінкульт», «Grand Tour. Reisen durch die junge Lyrik Europas», «Краса і сіла: анталогія беларускай паэзіі ХХ стагоддзя» «Анталогия на беларуската поезия» і іншых.

Remove ads

Пераклады на іншыя мовы

Асобныя творы Змітра Вішнёва перакладзены на балгарскую, латышскую, польскую, славенскую, славацкую, англійскую, італьянскую, рускую, украінскую, чэшскую, нямецкую, румынскую, славенскую, шведскую, венгерскую мовы.

У 2014 годзе раман «Замак пабудаваны з крапівы» (Das Brennesselhaus) выйшаў па-нямецку ў выдавецтве LuxBooks. Пераклад Марціны Якабсан.

У розны час творы Змітра Вішнёва перакладалі на нямецкую мову Андрэ Бём, Томас Вайлер, Эльке Эрб, Марціна Якабсан, Вольга Гапеева і Маціяс Гёрыц, Ніна Велер.

  • 2021 «БУМ-БАМ-ЛІТ»: анталёгія беларускае паэтычнае рэвалюцыі / «БУМ-БАМ-ЛІТ»: антологія білоруської поетичної революції[4]
  • 2023 Weiter Schreiben Magazin № 5 März. Эсэ «Meine Freiheit ist betrunken und tanzt nackt»[5]
  • 2024 Анталогія. 25 Jare Writers in Exile. Gefährdete Stimmen einer Welt in Gefahr
  • 2024 Kursbuch 219
  • 2024 Refugees Worldwide 4. Reportagen
  • 2024 «Берлин. Берега» № 2[6]: у аўтарскім перакладзе на рускую мову выйшаў вялікі фрагмент з рамана «Берлинские разговоры с горбуном» («Я — тое мяса, якое прыгатаваў Зміцер»).
  • 2024 IL MONDO E FINITO E NOI INVECE NO. Antologia di poesia bielorussa del ХХІ
  • Manuskripte 246/2024[7]
  • 2025 Befragungen am Nullpunkt[8]: асобныя вершы і гутарка са Змітром Вішнёвым Unabhängige Kultur in Belarus zwischen Aufbruch und Repression = «Распытванне на нулявым пункце. Незалежная культура Беларусі паміж уздымам і рэпрэсіямі».

Крыніцы

Літаратура

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads