Bopomofo
Semisyllabary used for transcribing Mandarin Chinese / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short, summarize this topic like I'm... Ten years old or a College student
Bopomofo (Chinese: 注音符號; pinyin: zhùyīn fúhào; Wade–Giles: chu⁴yin¹ fu²hao⁴), or Mandarin Phonetic Symbols, also named Zhuyin (Chinese: 注音; pinyin: zhùyīn), is a Chinese transliteration system for Mandarin Chinese and other related languages and dialects. More commonly used in Taiwanese Mandarin, it may also be used to transcribe other varieties of Chinese, particularly other varieties of Mandarin Chinese dialects, as well as Taiwanese Hokkien. Consisting of 37 characters and five tone marks, it transcribes all possible sounds in Mandarin.
Bopomofo Mandarin Phonetic Symbols Zhuyin 注音符號 注音符号 (ㄅㄆㄇㄈ) | |
---|---|
![]() ㄅㄞˇ ㄎㄜ ㄑㄩㄢˊ ㄕㄨ 百科全書 百科全书 (encyclopedia) in Bopomofo | |
Script type | (letters for onsets and rhymes; diacritics for tones) |
Creator | Commission on the Unification of Pronunciation Introduced by the Beiyang government of the Republic of China |
Time period | 1918[1] to 1958 in mainland China (used supplement Hanyu Pinyin in all editions of Xiandai Hanyu Cidian from 1960 to present 2016 edition); 1945 to the present in Taiwan |
Direction | left-to-right, right-to-left script ![]() |
Related scripts | |
Parent systems | Oracle Bone Script
|
Child systems | Cantonese Bopomofo, Taiwanese Phonetic Symbols, Suzhou Phonetic Symbols, Hmu Phonetic Symbols, Matsu Fuchounese Bopomofo |
Sister systems | Simplified Chinese, Kanji, Hanja, Chữ Nôm, Khitan script |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Bopo (285), Bopomofo |
Unicode | |
Unicode alias | Bopomofo |
| |
Mandarin Phonetic Symbol | |||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Traditional Chinese | 注音符號 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Simplified Chinese | 注音符号 | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Chinese romanization |
---|
Mandarin |
Wu |
Yue |
Min |
Gan |
Hakka |
Xiang |
See also |
Bopomofo was first introduced in China by the Republican government in the 1910s and was used alongside the Wade–Giles system for romanization purposes, which used a modified Latin alphabet. Today, Bopomofo is now more common in Taiwan than on the Chinese mainland, and is after Hanyu Pinyin used as a secondary electronic input method for writing Mandarin Chinese in Taiwan as well as in dictionaries or other non-official documents.