Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

abrandar

From Wiktionary, the free dictionary

Remove ads

Catalan

Etymology

From a- + brandar.

Pronunciation

Verb

abrandar (first-person singular present abrando, first-person singular preterite abrandí, past participle abrandat)(transitive)

  1. to set alight; to set fire to; to stoke
  2. (figuratively) to enflame, to impassion

Conjugation

Synonyms

Derived terms

  • abrandament

See also

References

Remove ads

Galician

Etymology

From a- + brando + -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): /abɾanˈdaɾ/ [a.β̞ɾan̪ˈd̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: a‧bran‧dar

Verb

abrandar (first-person singular present abrando, first-person singular preterite abrandei, past participle abrandado)

  1. to soften
    Synonyms: amolecer, amolentar

Conjugation

Derived terms

Further reading

Remove ads

Occitan

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

Verb

abrandar

  1. to set alight; to set fire to

Conjugation

See also

Remove ads

Portuguese

Etymology

From a- + brando (soft) + -ar.

Pronunciation

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.bɾɐ̃ˈdaɾ/ [ɐ.βɾɐ̃ˈdaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.bɾɐ̃ˈda.ɾi/ [ɐ.βɾɐ̃ˈda.ɾi]

  • Hyphenation: a‧bran‧dar

Verb

abrandar (first-person singular present abrando, first-person singular preterite abrandei, past participle abrandado)

  1. to soften
  2. to slow down
  3. to loosen
    Synonym: afrouxar
  4. to placate
  5. to relent

Conjugation

Derived terms

Further reading

Remove ads

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads