Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

agarrar

From Wiktionary, the free dictionary

Remove ads

Asturian

Pronunciation

  • IPA(key): /aɡaˈraɾ/ [a.ɣ̞aˈraɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧ga‧rrar

Verb

agarrar (first-person singular indicative present agarro, past participle agarráu)

  1. to grab, grasp, hold
  2. to get, get hold of, obtain
  3. to take up (space)
  4. to take, grab, help oneself to

Conjugation

Further reading

  • Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “agarrar”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
  • agarrar”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
Remove ads

Galician

Etymology

From a- + garra (claw) + -ar.

Pronunciation

 
  • IPA(key): (standard) /aɡaˈraɾ/ [ɑ.ɣ̞ɑˈraɾ]
  • IPA(key): (gheada) /aħaˈraɾ/ [ɑ.ħɑˈraɾ]

  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: a‧ga‧rrar

Verb

agarrar (first-person singular present agarro, first-person singular preterite agarrei, past participle agarrado)

  1. (transitive) to grab; to grip; to grasp (hold, or take hold of, forcefully)
  2. (transitive) to claw (grab or strike with one’s claws)
  3. (pronominal) to hold on; to cling (hold very tightly) [with em ‘to something’]
  4. (intransitive, of plants) to root
  5. (intransitive, of cattle) to become pregnant

Conjugation

Further reading

Remove ads

Mirandese

Verb

agarrar

  1. to grab, hold
  2. to seize

Portuguese

Etymology

From a- + garra (claw) + -ar.

Pronunciation

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.ɡɐˈʁaɾ/ [ɐ.ɣɐˈʁaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.ɡɐˈʁa.ɾi/ [ɐ.ɣɐˈʁa.ɾi]

  • Hyphenation: a‧gar‧rar

Verb

agarrar (first-person singular present agarro, first-person singular preterite agarrei, past participle agarrado)

  1. (transitive) to grab; to grip; to grasp (hold, or take hold of, forcefully)
    Alguém me agarrou por trás.Someone grabbed me from behind.
  2. (transitive) to claw (grab or strike with one’s claws)
    A águia agarrou o peixe.The eagle clawed the fish.
  3. (pronominal) to hold on; to cling (hold very tightly) [with em ‘to something’]
    Se a escada estiver muito lisa, se agarre no corrimão.If the stairs are too slippery, hold on to the railing.
  4. (figurative, pronominal) to cling to; to love (be very fond of; to feel strongly about) [with em or a ‘someone/something’]
    Eu me agarro em leitura.I love reading.
  5. (pronominal) to have a go at; to brawl (with); to get physical (with) (engage in a physical fight) [with com or a ‘with someone’]
    Os bêbados começaram a se agarrar.The drunks began brawling.
    Um idiota queria se agarrar comigo.Some idiot wanted to fight with me.
  6. (transitive) to get physical with (make physical contact sexually)
    Os estudantes foram pegos se agarrando.The students were caught getting physical with one another.

Conjugation

See also

Further reading

Remove ads

Spanish

Etymology

From a- + garra (claw) + -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): /aɡaˈraɾ/ [a.ɣ̞aˈraɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧ga‧rrar

Verb

agarrar (first-person singular present agarro, first-person singular preterite agarré, past participle agarrado)

  1. to grab or take hold of
    Synonym: aferrar
  2. (reflexive) to hold on
    Synonym: asir
    Se agarró de mi brazo para no caerse
    She caught hold of my arm so she wouldn't fall
  3. (transitive, colloquial) to catch (an illness, feeling etc.)
    Synonyms: pillar, coger

Conjugation

Derived terms

Further reading

Remove ads

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads