Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
tocar
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Aragonese
Etymology
From Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Pronunciation
Verb
tocar
- (transitive) to touch
Conjugation
This entry needs an inflection-table template.
References
- Bal Palazios, Santiago (2002), “tocar”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Pronunciation
Verb
tocar (first-person singular indicative present toco, past participle tocáu)
Conjugation
Conjugation of tocar
Further reading
Remove ads
Catalan
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Pronunciation
Verb
tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toquí, past participle tocat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/
Conjugation
Derived terms
Further reading
- “tocar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “tocar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “tocar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “tocar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Remove ads
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese tocar, from Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Pronunciation
Verb
tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toquei, past participle tocado)
- to touch
- Synonym: tanguer
- 1454, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 315:
- Para o qual o dito Ferrnand Dourado fezo juramento solepne aos santo euangeos en hun libro misal que tocou con suas maos
- For which said Fernando Dourado swore a solemn oath to the Holy Gospels in a missal book that he touched with his hands
- to play (a musical instrument or a musical recording)
- Synonym: tanguer
- (intransitive) to knock
- Synonym: petar
- Quen toca na porta? ― Who's knocking on the door?
- to ring
- Synonym: tanguer
- (impersonal) to be awarded; to win, obtain
- Ó que máis tarda menos lle toca (proverb) ― He who delays more gets less
- (impersonal) to be someone's time or turn
- Tócame! ― It's my turn!
Conjugation
1Less recommended.
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022), “tocar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018), “tocar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tocar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tocar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “tocar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Further reading
- “tocar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- “tocar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Remove ads
Occitan
Alternative forms
Etymology
From Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Pronunciation
Audio: (file)
Verb
tocar
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese [Term?], from Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Pronunciation
- Hyphenation: to‧car
Verb
tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toquei, past participle tocado)
- (transitive or intransitive) to touch, to finger, to feel (tactually) [transitive or with em ‘something’]
- (intransitive, figurative) to start addressing [with em ‘a particular subject or issue’]
- Já que você tocou nessa questão, vamos continuar ― Since you began talking about that issue, let's continue
- (transitive) to play (a musical instrument)
- Ela toca piano muito bem ― She plays the piano very well
- (transitive) to sound, jingle, to honk, to ring (a bell, alarm, horn or similar object)
- (transitive, Brazil, informal) to kick out, to expulse
- Alguém precisa tocá-lo daqui ― Someone has to kick him out from here
- (reflexive, Brazil, informal) to become aware; to realize or perceive
- Só me toquei depois. ― I only realized it later.
- Synonyms: ligar, dar-se conta
Usage notes
When used transitively in its most frequent sense ("to touch"), the verb tocar is typically followed by the preposition em. Despite its popularity, this addition is completely optional and doesn't alter the verb's meaning.
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:tocar.
Derived terms
- tocar no assunto (idiomatic)
- tocante
Descendants
- Macanese: tocâ
Further reading
- “tocar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “tocar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “tocar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Remove ads
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
Inherited from Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Verb
tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toqué, past participle tocado)
- (transitive) to touch
- Toca esta tela. ― Touch this cloth.
- (transitive) to play (a musical instrument)
- Ella toca el piano. ― She plays the piano.
- (impersonal, intransitive) to be someone's time or turn
- (impersonal, intransitive) to have to do something, be obligated to do
- Le tocó aprender hebreo. ― She had to learn Hebrew. (It was necessary (for) her to learn Hebrew)
- Deberías estudiar para que no te toque ir a la escuela de verano. ― You should study so you don't have to go to summer school.
- (transitive) to knock
- tocar la puerta ― to knock on the door
- (transitive) to honk
- tocar la bocina ― to honk the horn
- (transitive) to ring
- tocar un timbre ― to ring a doorbell
- (transitive) to touch on (mention briefly)
- Vamos a tocar el tema de las finanzas personales. ― We're going to touch on the topic of personal finance.
- (intransitive) to touch (affect emotionally)
- Sinceramente la película me tocó. ― To be honest, the movie [deeply] touched me.
- Esa triste historia le tocó. ― That sad story touched him.
- (transitive, baseball) to bunt
Conjugation
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
Etymology 2
From toca (“headscarf, wimple, kind of hat”).
Verb
tocar (first-person singular present toco, first-person singular preterite toqué, past participle tocado)
- to comb or dress one's hair
- to don a hat, scarf or other head covering
Conjugation
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
- tocador (“dressing table”)
Further reading
- “tocar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Anagrams
Remove ads
Venetan
Etymology
From Vulgar Latin *toccāre, *tuccāre, of Germanic or onomatopoeic origin.
Verb
tocar
- (transitive) to touch
Conjugation
* Venetan conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
Conjugation of tocar (first conjugation)
Synonyms
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads