Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
sentir
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Asturian
Etymology
Verb
sentir
Related terms
- sensación
- sentimientu
- sentir campanes
Catalan
Etymology
Inherited from Old Catalan sentir, from Latin sentīre.
Pronunciation
Verb
sentir (first-person singular present sento, first-person singular preterite sentí, past participle sentit); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /e/
- to sense
- to feel
- to hear of something
- Em pots sentir bé? ― Can you hear me ok?
- (intransitive, hi) (with pronoun hi) to be able to hear
- Que hi sent bé? ― Can you hear ok?
- (Castilianism) to regret, be sorry
- Ho sento. ― I'm sorry.
Conjugation
Related terms
- ressentir-se
- sentida
- sentiment
- sentimental
- sentit
- sentor
References
- “sentir”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “sentir”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “sentir” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “sentir” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Remove ads
French
Etymology
Inherited from Old French sentir, from Latin sentīre, from Proto-Indo-European *sent- (“to feel”).
Pronunciation
- IPA(key): /sɑ̃.tiʁ/
Audio (Paris): (file) Audio (Switzerland (Valais)): (file) Audio (France (Paris)): (file) Audio (France (Toulouse)): (file) Audio (France (Vosges)): (file) Audio (France): (file) Audio (France (Grenoble)): (file) Audio (France (Brétigny-sur-Orge)): (file) Audio (France (Vosges)): (file) Audio (France (Vosges)): (file) Audio (France (Hérault)): (file) Audio (France (Lyon)): (file) Audio (France (Massy)): (file)
Verb
sentir
- (intransitive) to smell (to have a certain odor)
- Ça sent bon. ― It smells good.
- (transitive) to taste
- (transitive) to feel (physical perception)
- (transitive) to smell of, taste of
- Ce repas sent l’ail. ― This meal smells/tastes of garlic.
- (transitive, informal) to smack of; to indicate, foreshadow
- Ça sent la pluie. ― It looks like rain.
- (transitive) to have the character, manner, feeling or appearance of; to give a feeling of
- 1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Volume I, Chapter I:
- Lui cherchant alors un nom qui ne s’écartât pas trop du sien, qui sentît et représentât la grande dame et la princesse, il vint à l’appeler Dulcinée du Toboso, parce qu’elle était native de ce village : nom harmonieux à son avis, rare et distingué, et non moins expressif que tous ceux qu’il avait donnés à son équipage et à lui-même.
- Through searching himself thus for a name that did not diverge too much from his own, that would give a feeling of and represent the great lady and princess, he came to call her Dulcinea del Toboso, because she was a native of this village [Toboso]: a name in his opinion harmonious, rare and distinguished, and no less expressive than all the ones that he had given to his team and to himself.
- (transitive) to feel, be aware of, be conscious of
- (reflexive) to feel (in oneself)
- (reflexive) to show, be felt (of effect, improvement etc.)
Usage notes
- sentir is used for physical sensations, the reflexive se sentir for internal emotions.
Conjugation
This is one of a fairly large group of irregular -ir verbs that are all conjugated the same way. Other members of this group include sortir and dormir. The most significant difference between these verbs' conjugation and that of the regular -ir verbs is that these verbs' conjugation does not use the infix -iss-. Further, this conjugation has the forms (je, tu) sens and (il) sent in the present indicative and imperative, whereas a regular -ir verb would have *sentis and *sentit (as in the past historic).
Conjugation of sentir (see also Appendix:French verbs)
Hyponyms
Derived terms
Related terms
See also
Further reading
- “sentir”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
Remove ads
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese sentir, from Latin sentīre, from Proto-Indo-European *sent- (“to feel”).
Pronunciation
Verb
sentir (first-person singular present sinto, third-person singular present sente, first-person singular preterite sentín, past participle sentido)
sentir (first-person singular present sinto, third-person singular present sente, first-person singular preterite sentim or senti, past participle sentido, reintegrationist norm)
- to hear
- Non te sentín ao chegares! ― I didn't hear you coming in!
- Non te sentín ao chegarmos! ― I didn't hear you when we arrived!
- to sense, perceive
- to feel
Conjugation
Reintegrated conjugation of sentir (i-e alternation in present singular) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022), “sentir”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sentir”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “sentir”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Remove ads
Ido
Pronunciation
Verb
sentir
- past infinitive of sentar
Italian
Verb
sentir (apocopated)
Anagrams
Ladino
Occitan
Old French
Old Galician-Portuguese
Old Spanish
Portuguese
Spanish
Venetan
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads