Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto
voz
De Wikcionario, el diccionario libre
Remove ads
Español
| voz | |
| seseante (AFI) | [ˈbos] |
| no seseante (AFI) | [ˈboθ] |
| silabación | voz |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| parónimos | vos |
| rimas | os, oθ |
Etimología 1
Del castellano antiguo voz, y este del latín vox, del protoindoeuropeo *wṓkʷs, del protoindoeuropeo *wekʷ-.
Sustantivo femenino
voz ¦ plural: voces
- 1
- Sonido producido por las cuerdas vocales del hombre.
- 2
- Sonido emitido por algunos animales.
- Ejemplo: El rugido es la voz del león.
- 3
- Sonido producido por ciertos fenómenos naturales.
- Ejemplo: La voz del trueno.
- 4
- En los cantantes, timbre y otras características de su canto.
- Ejemplo: ¿Que voz tiene Plácido Domingo? Es tenor.
- 5
- El o la cantante que tiene cierta forma de cantar.
- Ejemplo: ¿Qué voz canta esta aria? La canta una soprano.
- 6
- Línea melódica de los cantantes o instrumentos en una obra musical polifónica.
- Ejemplo: Un coro a tres voces.
- 7
- Fuerte sonido producido por las cuerdas vocales del hombre.
- Sinónimo: grito.
- 8
- Motivo o reflexión interna que lleva a la persona a proceder de cierta forma.
- Sinónimo: impulso.
- Ejemplo: La voz de la conciencia.
- 9
- Opinión que se da a alguien para influir en su conducta o hacerle cambiar de parecer.
- 10
- Opinión de un grupo o colectividad de gente.
- 11
- Opinión o comentario público fundado en vaguedades y a menudo en falsedades.
- Sinónimos: rumor, opinión, fama, maledicencia, voz común
- Ejemplo: Dicen las voces que tiene una amante.
- 12
- Derecho a opinar.
- Hiperónimo: libertad de expresión.
- Ejemplo: Tengo voz y voto en nuestra junta vecinal.
- 13
- Dictamen u opinión que se toma en cuenta para tomar una resolución.
- 14 Lingüística
- Sílaba o conjunto de sílabas que se modulan sin discontinuidad y que conforman una unidad léxica estable y asentada en un lenguaje; y con significado, origen y etimología únicos.
- 15 Lingüística
- Forma que toma el verbo para indicar si la acción es ejecutada o sufrida por el sujeto.
- Ejemplo: La voz pasiva y la voz activa son propias del español, la voz media, en cambio, se usa en griego.
- 16
- Remate que hace un jugador de bridge durante la etapa de la subasta.
- Sinónimo: canto.
- Ejemplo: Trébol es la voz más baja que se puede declarar en bridge.
- 17
- En la ópera o conjuntos corales y musicales, orden o categoría de un cantante.
- Ejemplo: María Callas fue siempre primera voz en La Scala de Milán.
- 18
- Posición relativa de un jugador de bridge en la etapa de la subasta del contrato.
- Ejemplo: Juan, por ser el dador de la mano, es primera voz.
Locuciones
Locuciones con «voz» [▲▼]
- buzón de voz: Grabación de mensajes para una persona ausente en el teléfono.
- chorro de voz: Voz potente.
- voz activa: Derecho a voto.
- voz aguda: Voz con un timbre muy alto.
- voz argentada: Voz argentina.
- voz argentina: Hermosa voz clara y sonora.
- voz común: Opinión o comentario público fundado en vaguedades y a menudo en falsedades.
- voz de cabeza: La muy aguda o falsete.
- voz de la conciencia: Remordimientos.
- voz de mando: Orden.
- voz de trueno: Voz muy potente.
- voz en off: En los medios audiovisuales, narrador que no aparece en las imágenes.
- voz media
- voz opaca: Voz atorada, retenida, poco clara.
- voz parda: Voz opaca.
- voz sintética: Voz producida con medios electrónicos.
- a media voz: En voz baja.
- a una voz: Unánimemente, de común acuerdo.
- a viva voz Oralmente y no por escrito.
- a voces: A gritos.
- a voz en cuello: A gritos.
- a voz en grito: A gritos.
- correr la voz: Divulgar una noticia para que se comente.
- dar una voz a alguien: Gritar para llamar a alguien que está lejos.
- dar voces al viento: Trabajar en balde, arar el mar.
- dar voces en desierto: Dar voces al viento.
- desanudar la voz: Despejarse la garganta para hablar.
- de viva voz: Oralmente y no por escrito.
- donde Cristo dio las tres voces:
- en voz alta: Con voz fuerte, muy audible.
- en voz baja: Con voz débil, poco audible, quedo.
- estar en voz: Poder cantar con voz fuerte y clara.
- hilo de voz: Voz apenas audible.
- levantar la voz a alguien: Hablarle de forma airada.
- llevar la voz cantante: Actuar como el personaje más importante, que dirige, en una reunión.
- meter voces: Gritar.
- ni voz ni voto: No tener derecho a opinar.
- poner mala voz: Hablar mal de alguien.
- secreto a voces: Secreto que no es tal.
- soltar la voz: Dar a conocer una noticia.
- tomar voz de alguien: Averiguar sobre una persona, su salud, sus antecedentes.
- tomar voz de algo: Ser conocido por muchos, lo que le da credibilidad.
- voz cantante: Parte importante, principal en una obra musical
Véase también
Traducciones
Traducciones [▲▼]
- Ainu: ハヱ (ain); ハウェ (ain)
- Alemán: [1] Stimme (de) (femenino)
- Asturiano: [1] voz (ast) (femenino)
- Azerí: səs (az)
- Bretón: mouezh (br) (femenino)
- Búlgaro: глас (bg) (masculino)
- Catalán: [1] veu (ca) (femenino)
- Coreano: 목소리 (ko)
- Esperanto: voĉo (eo)
- Estonio: hääl (et)
- Vasco: [1] ahots (eu)
- Francés: [1] voix (fr) (femenino)
- Galés: llais (cy); lleferydd (cy)
- Gallego: [1] voz (gl) (femenino)
- Griego: φωνή (el)
- Griego antiguo: [1,2] φωνή (grc) (femenino); [1] φθογγή (grc) (femenino)
- Inglés: voice (en)
- Inglés antiguo: stefn (ang)
- Ido: voco (io)
- Indonesio: suara (id)
- Irlandés: guth (ga)
- Italiano: [1] voce (it) (femenino)
- Japonés: 声 (ja)
- Latín: [1] vox (la) (femenino)
- Serbocroata: [1] glas (sh); глас (sh) (masculino); glas (sh)
- Maya yucateco: kal (yua)
- Noruego bokmål: stemme (no)
- Portugués: [1] voz (pt) (femenino)
- Rumano: voce (ro)
- Ruso: голос (ru) (masculino)
- Sánscrito: वाच (sa)
- Tagalo: boses (tl); tinig (tl)
- Tártaro: аваз (tt)
- Turco: ses (tr); seda (tr); avaz (tr)
- Ucraniano: голос (uk) (masculino)
- Volapuk: vög (vo)
- Wolof: baat (wo)
Remove ads
Asturiano
| voz | |
| pronunciación (AFI) | [ˈboθ] |
| silabación | voz |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | oθ |
Etimología 1
Del latín vōcem, y este del protoindoeuropeo *wṓkʷs, del protoindoeuropeo *wekʷ-.
Sustantivo femenino
voz ¦ plural: voces
- 1 Fisiología, fonética
- Voz.
Castellano antiguo
| voz | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín vōcem, y este del protoindoeuropeo *wṓkʷs, del protoindoeuropeo *wekʷ-.
Sustantivo femenino
- 1 Fisiología, fonética
- Voz.
Galaicoportugués
| voz | |
| pronunciación (AFI) | /βɔd͡z/ |
Etimología 1
Del latín vōcem, y este del protoindoeuropeo *wṓkʷs, del protoindoeuropeo *wekʷ-.
Sustantivo femenino
- 1 Fisiología, fonética
- Voz.
Gallego
| voz | |
| no seseante (AFI) | [ˈboθ] |
| seseante (AFI) | [ˈbos] |
| silabación | voz |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rimas | os, oθ |
Etimología 1
Del galaicoportugués voz, y este del latín vox, del protoindoeuropeo *wṓkʷs, del protoindoeuropeo *wekʷ-.
Sustantivo femenino
voz ¦ plural: voces
Véase también
Remove ads
Portugués
| voz | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del galaicoportugués voz, y este del latín vox,[1] del protoindoeuropeo *wṓkʷs, del protoindoeuropeo *wekʷ-.
Sustantivo femenino
voz ¦ plural: vozes
Locuciones
locuciones [▲▼]
- à meia voz
- dar voz de prisão a
- de viva voz
- ficar sem voz
- ter voz ativa
- voz anserina
- voz ativa
- voz causativa
- voz colocada
- voz de cabeça
- voz de cana rachada
- voz de comando
- voz de papo
- voz de peito
- voz de pipia
- voz de sovelão
- voz de taquara rachada
- voz de trovão
- voz média
- voz medial
- voz passiva
- voz passiva analítica
- voz passiva sintética
- voz pastosa
- voz reflexa
- voz reflexiva
Información adicional
Véase también
Remove ads
Referencias y notas
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads