Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
sein
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
: Sein
Français
Étymologie
Nom commun
sein \sɛ̃\ masculin
- (Anatomie) Partie antérieure du thorax humain, où se trouvent les mamelles.
Les dents clairsemées du Zoulou étincelèrent dans la pénombre. Nandi prit aussitôt son bébé contre son sein.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)Il le pressa contre son sein.
- (Par extension) Poitrine des femmes.
La vie et la jeunesse étalaient leurs trésors […] sur un buste, gracieux encore, malgré la ceinture alors placée sous le sein.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)Je déposerai dans tes mains mes seins roidis par le désir : ils te menaceront de leurs deux pointes brunes.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource
, XC. « Lorsque j’aurai quitté la robe poudreuse du voyage », E. Sansot et Cie, 1907, page 185)J’examine à la dérobée son sein qui se soulève et qui s’abaisse, et sa figure immobile, et le livre vivant qui est uni à elle.
— (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- Chacune des mamelles des femmes.
Il y a encore une autre région frontière orificielle qui est un foyer sexuel tactile de haute importance : le bout des seins.
— (Havelock Ellis, La Sélection Sexuelle chez l’Homme : Toucher, odorat, ouïe, vision, traduit par A. Van Gennep, Paris : Mercure de France, 1922, page 45)C'est la plus jolie des trois. Ses cheveux tombent jusqu'aux talons. Elle a des seins et des fesses de statue.
— (Pierre Louÿs, Trois filles de leur mère, René Bonnel, Paris, 1926, chapitre II)Deux berceaux côte à côte, dans sa chambre, renfermaient les deux petits corps. La nuit, Zaheira s’éveillait pour leur donner le sein.
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)- Tu l'as remarquée, toi, Maillat ? Comment tu la trouves ?
— Pas mal. Elle manque peut-être un peu de seins
— Ça, dit Alexandre impartialement, ça m'est égal. Je m'en sers jamais. — (Robert Merle, Week-end à Zuydcoote, 1949, réédition Le Livre de Poche, page 64) Jusqu’à la Première Guerre mondiale, la plupart de nos grands-mères – les arrière-arrière-grands-mères de notre petit-enfant – nourrissent leurs bébés, c’est-à-dire nos mères et nos pères, au sein, comme cela s’est fait depuis des millions d’années.
— (Sylvie Marion, Les Nouvelles Grands-mères: L’art et la manière d’être grand-mère aujourd’hui, Librairie Hachette, 1995)Elle ressemble pas du tout aux autres filles que mon frère kiffait avant et qui avaient toutes des seins gros comme des pamplemousses.
— (Claudine Desmarteau, Le Petit Gus au collège, Albin Michel, 2013)
- (Vieilli) ou (Littéraire) Partie du corps des femmes où se développe l’enfant de la conception à la naissance ; utérus.
Elles s’enfuient ensuite vers leur demeure inexpugnable, portant dans leurs seins les fruits d’unions brutales et sans volupté.
— (Renée Dunan, Ces Dames de Lesbos, 1928)
- (Par extension) (Rare) Centre fertile d’un animal, d’une chose.
Selon toute apparence, la dissémination des animaux fixés est toujours due à des œufs qui, sortis du sein de la mère, vont éclore au loin, et qui, dans l’immense majorité des cas, donnent naissance à des larves, d’abord libres et mobiles.
— (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, Les Métamorphoses et la généagénèse, Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 3, 1856, page 508)
- Partie intérieure, intime ; milieu, centre.
Lorsque Rousseau demandait que la démocratie ne supportât dans son sein aucune association particulière, il raisonnait d’après la connaissance qu’il avait des républiques du Moyen Âge ; […].
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VI, La moralité de la violence, 1908, page 280)Les desservants peuvent, désormais, disparaître ; le peuple tiendra. […]. Il tiendra, car, de son sein, des chefs surgissent qui organisent un nouveau culte.
— (Auguste Billaud, La Petite Église dans la Vendée et les Deux-Sèvres, 1800-1830, Nouvelles Éditions Latines, 1961, page 594)Pourquoi on accepte que des communautés religieuses refusent d’offrir une éducation digne de ce nom aux enfants qui grandissent en leur sein ? Pourquoi on accepte que des êtres vulnérables soient endoctrinés, maltraités et agressés au nom de dogmes débiles ?
— (Richard Martineau, Agresser des enfants au nom de Dieu, Le Journal de Québec, 17 janvier 2021)
- (Sens figuré) Esprit ou cœur de l’être humain.
Déposer ses secrets dans le sein d’un ami.
Synonymes
- boîte à lait, boîte au lait (Familier)
- boîte à lolo (Familier)
- boule (Familier) (Québec)
- chichons (Familier)
- doudoune (Familier)
- flotteur (Familier)
- gougouttes (Familier)
- lolo (Familier)
- loloche (Argot)
- melon (Familier)
- miche (Familier)
- néné (Familier)
- nichon (Familier)
- nibard (Très familier)
- obus (Très familier)
- robert (Familier)
- roploplo (Familier)
- rotoplot (Familier)
- tchoutches (Familier)
- tété (Familier)
- téton (Québec)
- boobs (Anglicisme) (Argot)
- bzez (Argot)
Dérivés
- au sein de
- avoir les seins en gants de toilette
- bout de sein
- cache-seins
- donner le sein (donner à téter à un enfant)
- en son sein
- faire mal aux seins
- mettre un poignard dans le sein (causer un extrême déplaisir en annonçant à quelqu'un une mauvaise nouvelle, ou en lui disant quelque chose de dur, de fâcheux, de désagréable)
- mordre le sein de sa nourrice
- prendre le sein (en parlant d’un enfant, téter)
- réchauffer un serpent dans son sein
- redresse-seins
- sein d’Abraham (le lieu de repos où étaient les âmes saintes avant la venue de Jésus-Christ ; le paradis)
- sein de l’Église (communion de l’Église catholique)
- sein de la mer (ce qui est au-dessous de la surface de la mer)
- sein de la terre (ce qui est au-dessous de la surface de la terre)
- sénologie
- serpent réchauffé au sein (homme qui a de grandes obligations et qui se paie d’ingratitude)
Vocabulaire apparenté par le sens
sein figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : corps humain, femme, lait, allaitement.- mammographie
- mastectomie
- mastopathie
- tétonnière
Méronymes
Traductions
- Allemand : Brustkorb (de) masculin
- Anglais : chest (en)
- Atikamekw : tcitcic (*)
- Azéri : məmə, əmcək (az)
- Corse : pettu (co)
- Croate : prsa (hr), njedra (hr)
- Damar de l’Est : ˈhuhuno (*)
- Danois : bryst (da) neutre
- Espéranto : brusto (eo)
- Gaélique irlandais : brollach (ga), cíoch (ga)
- Normand : estouma (*)
- Persan : سینه (fa) siné
- Same du Nord : raddi (*)
- Solrésol : d'orefami (*)
- Tchèque : hruď (cs)
- Tsolyáni : dástekh (*)
- Vietnamien : ngực (vi)
- mul* : 🍅 (*)
- Abai sembuak : titiʔ (*)
- Abanyom : lʌbɛl (*)
- Allemand : Brüste (de) pluriel, Busen (de) masculin
- Anglais : breasts (en), bosom (en)
- Arabe : نهد (ar) nahd, ثدي (ar) thadiy
- Atikamekw : tcitcic (*)
- Basque : ugatz (eu)
- Catalan : sina (ca)
- Corse : senu (co) masculin
- Croate : grudi (hr)
- Danois : barm (da) commun, bryster (da) pluriel
- Dhimal : dudu (*)
- Espagnol : seno (es) masculin, mama (es) féminin
- Espéranto : brusto (eo)
- Gagaouze : memä (*)
- Idi : ngomo (*), nama (*)
- Italien : seno (it) masculin
- Karatchaï-balkar : эмчек (*), джукка (*)
- Kirghiz : эмчек (ky) èmček
- Kogui : sumí (*)
- Kotava : moueem (*)
- Vieux norrois : brjóst (*)
- Occitan : popa (oc)
- Persan : سینه (fa) siné, پستان (fa) pestân
- Portugais : seio (pt) masculin
- Same du Nord : raddi (*), čižži (*)
- Solrésol : d'orefami (*)
- Tatar de Crimée : köküs (*)
- Turkmène : göwüs (tk), emjek (tk), mäme (tk)
- Yoruba : ọyàn (yo)
- Albanais : gji (sq)
- Allemand : Brust (de) féminin
- Anglais : breast (en), boob (en), tit (en)
- Apache de l’Ouest : -be’ (*)
- Arabe : ثدي (ar) ṯady masculin, حلمة (ar) Halama, حلمة (ar) Halama
- Arabe égyptien : بز (*) bezz masculin
- Arménien : կուրծք (hy) kurck'
- Aroumain : sin (roa-rup)
- Atikamekw : tcitcic (*)
- Bachkir : имсәк (*)
- Basque : bular (eu), titi (eu), ugatz (eu), papar (eu), papo (eu)
- Biélorusse : грудзі (be) hrúdzi féminin pluriel
- Birman : နို့ (my)
- Breton : bronn (br) féminin
- Bulgare : гърда (bg) gărda féminin, бюст (bg) bjust masculin
- Catalan : pit (ca) masculin
- Chamicuro : teni (*)
- Chamorro : susu (ch)
- Chinois : 乳房 (zh) rǔfáng, 胸 (zh) xiōng
- Chiricahua : -be’ (*)
- Coréen : 유방 (ko) (乳房) yubang
- Corse : pùppula (co) féminin
- Créole haïtien : sen (*)
- Créole du détroit de Torrès : susu (*)
- Croate : sisa (hr), dojka (hr)
- Danois : bryst (da) neutre
- Espagnol : mama (es), pecho (es), seno (es), teta (es), chichi (es) (Mexique)
- Espéranto : mamo (eo)
- Estonien : rind (et)
- Éwé : no (*)
- Féroïen : bróst (fo) neutre
- Finnois : rinta (fi)
- Frioulan : stomi (*), pet (*), tete (*), sen (*)
- Frison : boarst (fy)
- Gaélique écossais : cìoch (gd) féminin
- Gaélique irlandais : brollach (ga) masculin, cíoch (ga) féminin
- Géorgien : ძუძუ (ka) dzudzu
- Grec : στήθος (el) stíthos neutre, μαστός (el) mastós masculin
- Grec ancien : κόλπος (*) kolpos masculin
- Guarani : titi (gn)
- Hawaïen : ū (*), waiū (*)
- Hébreu : שד (he) shad masculin, ציצי (he) tsitsi masculin (Familier)
- Hindi : स्तन (hi) stan masculin
- Hongrois : mell (hu)
- Iakoute : эмиий (*)
- Ido : mamo (io)
- Indonésien : payudara (id), buah dada (id), susu (id), tetek (id)
- Islandais : brjóst (is) neutre, bobblingur (is) masculin (Vulgaire)
- Italien : seno (it)
- Japonais : 胸 (ja) mune, 乳房 (ja) chibusa, nyūbō
- Kannara : ಮೊಲೆ (kn) mūla
- Kazakh : емшек (kk)
- Kendem : ɛ́bɛ̀ (*), lɛ́bɛ̀ (*)
- Khmer : ដោះ (km) dɑh, ថនា (km) tʰanie, សុដន់ (km) sodɑn
- Kotava : mou (*)
- Koumyk : эмчек (*)
- Kurde : مهمک (ku) memk
- Laotien : ຕູ້ (lo) tuu
- Latgalien : kryuts (*) féminin
- Latin : mamma (la) féminin
- Letton : krūts (lv) féminin
- Lituanien : krūtis (lt) féminin
- Luhya : kamaturu (*)
- Macédonien : града (mk) gráda féminin, дојка (mk) dójka féminin
- Malais : tetek (ms), payudara (ms), susu (ms)
- Malayalam : മുല (ml) mula, സ്തനം (ml) sthanam
- Mannois : kee (gv)
- Meriam : nano (*)
- Minnan : 奶 (zh-min-nan) ling, ni
- Myènè : iwênê (*)
- Navajo : -be’ (*)
- Néerlandais : borst (nl) féminin
- Vieux norrois : brjóst (*)
- Norvégien : bryst (no) neutre
- Okinawaïen : 乳 (*), ちー (*) chii, ちーちー (*) chiichii
- Ourdou : پستان (ur) pistān masculin
- Persan : پستان (fa) pestân
- Pirahã : bohóí (*), bógai (*)
- Pitjantjatjara : ipi (*), mimi (*)
- Polonais : pierś (pl) féminin, biust (pl) masculin
- Portugais : seio (pt) masculin, peito (pt) masculin
- Roumain : piept (ro) masculin et féminin identiques, sân (ro)
- Russe : грудь (ru) grúdʹ féminin, груди (ru) grúdi féminin pluriel, сиськи (ru) sísʹki féminin pluriel (Vulgaire)
- Same du Nord : čižži (*), raddi (*)
- Sarde : sinu (sc)
- Serbo-croate : груди (sh) grudi féminin pluriel, сиса (sh) sisa féminin
- Sicilien : nennè (scn) féminin, minna (scn) féminin
- Slovaque : prsia (sk) neutre pluriel
- Slovène : prsi (sl) pluriel, dojka (sl) féminin
- Solrésol : d'orefami (*)
- Suédois : bröst (sv) neutre
- Tagalog : suso (tl)
- Tamazight du Maroc central : ⴰⴱⴱⵓⵛ (*) abbuc
- Tatar de Crimée : emçek (*)
- Tatare : имчәк (tt)
- Tchèque : prs (cs) masculin, ňadro (cs) neutre
- Tchouvache : кăкăр (*), чĕчĕ (*)
- Télougou : చన్ను (te) cannu, స్తనము (te) stanamu
- Thaï : เต้านม (th) dtâo nom
- Tsolyáni : dástekh (*) (pluriel : dásteyal (*))
- Turc : meme (tr)
- Ukrainien : грудь (uk) hrudʹ féminin, груди (uk) hrúdy féminin pluriel
- Vietnamien : vú (vi)
- Volapük réformé : blöt (vo)
- Yabong : susut (*)
- Yiddish : ברוסט (yi) brust féminin
- Zoulou : ibele (zu)
- Allemand : Gebärmutter (de) féminin
- Croate : utroba (hr)
- Tchèque : lůno (cs)
Traductions à trier
- Abaknon : suso (*)
- Afrikaans : bors (af)
- Albanais : kraharor (sq)
- Anglais : lap (en)
- Vieil anglais : bosom (ang), breost (ang)
- Catalan : pitrera (ca), si (ca), sina (ca), pit (ca)
- Espagnol : regazo (es), enfaldo (es), interior (es)
- Espéranto : sino (eo)
- Féroïen : føvningur (fo), fang (fo), kvið (fo), bringa (fo)
- Gallois : bron (cy)
- Gotique : 𐌱𐍂𐌿𐍃𐍄𐍃 (*) brusts féminin
- Hébreu ancien : קֶרֶב (*) masculin, חֵיק (*) masculin
- Hongrois : mellkas (hu)
- Italien : petto (it)
- Kapingamarangi : uu (*)
- Malais : dada (ms)
- Maya yucatèque : iim (*)
- Néerlandais : boezem (nl), schoot (nl)
- Norvégien : barm (no)
- Occitan : sen (oc), teta (oc)
- Papiamento : pechu (*)
- Portugais : colo (pt), tórax (pt)
- Vieux prussien : kreklin (*)
- Songhaï koyraboro senni : fafe (*)
- Swahili : kifua (sw)
- Tuvalu : uu (*)
Prononciation
- La prononciation \sɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \sɛ̃\.
- France : écouter « au sein [o sɛ̃] »
- France (Paris) : écouter « sein [sɛ̃] »
- France (Vosges) : écouter « sein [sɛ̃] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « sein [sɛ̃] »
- Vendée (France) : écouter « sein [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
Références
- « sein », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sein)
Remove ads
Ancien français
Étymologie
Nom commun 1
sein *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Français : seing
Nom commun 2
sein *\Prononciation ?\ masculin
- Son de cloche, cloche.
qui donc oist les sains partout soner.
L'evesque fait les seins suner.
Si font soner un seint de la mestre forteresce.
— (Lancelot)
Variantes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Allemand
Basque
Frison
Néerlandais
Ngambay
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads