У цій статті приведений список державних і національних девізів незалежних держав світу. Наводяться також девізи зниклих держав і держав, не визнаних світовою спільнотою, при цьому їх назви (чи прапори) не виділені напівжирним шрифтом.
Національний девіз використовується для опису намірів або мотивів держави однією короткою фразою. Він може бути включений в герб країни, друкуватися на монетах і банкнотах. Деякі країни не мають національного девізу.
Австралія — зараз нема, раніше: англ. Advance Australia (Вперед Австралія)[1]
Австрія —Die Zukunft liegt in unseren Händen, Österreich liegt in unseren Herzen (Майбутнє у наших руках, Австрія у наших серцях) . Раніше одне з можливих значень було: лат. Austriae est imperare orbi universo (Доля Австрії — правити світом)
Австро-Угорщина — лат. Indivisibiliter ac Inseparabiliter (Нероздільно і нерозривно)[2]
Азербайджан — азерб. Odlar Yurdu (Країна Вогнів)
Азорські Острови — порт. Antes morrer livres que em paz sujeitos (Швидше вмру як вільна людина ніж буду поневоленим без спротиву)[3]
Албанія — алб. Feja e Shqiptarit është Shqiptaria (Віра албанців — албанізм); Ti, Shqipëri, më jep nder, më jep emrin Shqiptar (Ти, Албанія, дала мені честь, ти дала мені ім'я албанець)
Алжир — араб. بالشعب و للشعب shaʿb wa lil — shaʿb (Від людей і для людей)[4]
Американське Самоа — самоан. Samoa Muamua le Atua (Самоа, Бог Перший)[5]
Ангілья — Сила і витривалість
Ангола — лат. Virtus Unita Fortior (Єдність забезпечує силу)
Андорра — лат. Virtus, Unita, Fortior (Доброчесність, Єдність, Сила)[6]
Антигуа і Барбуда — англ. Each endeavouring, all achieving (Кожен прагне, всі разом досягають)[7]
Аргентина — ісп. En Unión y Libertad (У союзі і свободі)[8]
Аруба — лат. Semper pro grediens (Завжди вперед)[9]
Афганістан — нема
Національний девіз Болівії, La Unión es la Fuerza (Єднання — сила), наноситься на монетах
Національний девіз Бразилії, Ordem e progresso (Порядок і прогрес), присутній на прапорі .
Габон — фр. Union, Travail, Justice (Єдність, Праця, Справедливість)[26]
Гаїті — фр. L'union fait la force (Сила в єдності)[27]
Гаяна — англ. One people, one nation, one destiny (Один народ, одна нація, одна доля)[28]
Гамбія — англ. Progress, Peace, Prosperity (Прогрес, Мир, Процвітання)[29]
Гана — англ. Freedom and Justice (Свобода і справедливість)[30]
Гватемала — ісп. Libre Crezca Fecundo (Рости вільно і багато)[31]
Гвінея — фр. Travail, Justice, Solidarité (Праця, Справедливість, Солідарність)[32]
Гвінея-Бісау — порт. Unidade, Luta, Progresso (Єдність, Боротьба, Прогрес)[33]
Гібралтар (Велика Британія ) — лат. Montis Insignia Calpi (Знак гір Гібралтару) і лат. Nulli Expugnabilis Hosti (Не завойований ніяким ворогом)[34]
Гондурас — ісп. Libre, Soberana E Independiente (Вільний, суверенний і незалежний)[35]
Гренада — англ. Ever Conscious of God We Aspire, and Advance as One People (Усвідомлюючи Бога, ми прагнемо вперед як єдиний народ)[36]
Греція — грец. Ελευθερία ή θάνατος (Eleftheria i thanatos ) (Свобода або смерть)[37]
Грузія — груз. ძალა ერთობაშია! (Dzala ertobashia ) (Сила в єдності)[38]
Гуам (США ) — англ. Where America's day begins (Де починається американський день)
Данія — нема. Девіз королеви Маргрете II : дан. Guds hjælp, Folkets kærlighed, Danmarks styrke (З божою допомогою, любов народу — сила Данії)[39]
Джибуті — сом. Itixaad, Gudboonaan, Ammaan і фр. Unité, Égalité, Paix (Єдність, Рівність, Мир)[40]
Домініка — (патуа ) Après Bondie, C'est la Ter (Після Бога ми любимо землю)[41]
Домініканська Республіка — ісп. Dios, Patria, Libertad (Бог, Батьківщина, Свобода)[42]
Еквадор — ісп. Dios, patria y libertad (Бог, Батьківщина і Свобода)
Екваторіальна Гвінея — ісп. Unidad, Paz, Justicia (Єдність, Світ, Справедливість)
Еритрея — араб. دولة إرترݐا (Dawlat Iritrīya ), Tigrinya («Hagere Ertra») (Держава Еритрея)
Естонія — нема
Ефіопія — у минулому (геез. ) ኢትዮጵያ ታበድ አደዊሃ ሃበ አግዚአብሐር (Itiyopia tabetsih edewiha habe Igziabiher ) (Ефіопія простягає свої руки до Бога). В даний момент нема.[43]
На прапорі Іраку присутній національний девіз Allahu Akbar (Бог великий).
Девіз Plus Ultra на гербі Іспанії .
Ізраїль — івр. עם ישראל חי(ам ісраєль хай) (жив народ Ізраїля)
Індія — санскр. सत्यमेव जयत (Satyameva Jayate) (Правда переможе)[47] , чи: Лише істина перемагає[48]
Індонезія — старояванська Bhinneka Tunggal Ika (Єдність в різноманітті)[49]
Ірак — араб. الله أكبر (Allahu Akbar ) (Бог великий)[50]
Іран — ** de facto : перс. Esteqlāl, āzādī, jomhūrī - ye eslāmī (Незалежність, Свобода, Ісламська Республіка)[51]
de jure : араб. Allaho Akbar (Бог великий)[52]
Імперський девіз до Ісламської Революції був: перс. Marā dād farmūd - o khod dāvar ast (Він дав мені справедливість, і Він судитиме мене).[53]
Ірландія — Офіційного немає. Неофіційний девіз — шотл. гел. Erin Go Bragh (Braugh), Éirinn go Brách (Ірландія навіки).
Ісландія — нема
Іспанія — лат. Plus Ultra (Далі за межу)[54]
Італія — нема
Йорданія — араб. الله الوطن المليك Allah, Alwattan, Almaleek (Бог, Батьківщина, Незалежність)[56]
Девіз Кірибаті , Te mauri, te raoi ao te tabomoa (Здоров'я, мир і процвітання) видно на гербі .
Кабо-Верде — порт. Unidade, Trabalho, Progresso (Єдність, Праця, Прогрес)
Казахстан — нема, девіз президента каз. Қазақстан - тік қана алға! (Казахстан — тільки вперед!)[57]
Кайманові острови — англ. He has founded it upon the seas (Бог заснував його на морях)
Каліфорнія (США ) — грец. Eureka (Я знайшов)[58]
Камбоджа — англ. Nation, Religion, King (Нація, Релігія, Король)[59]
Камерун — фр. Paix - Travail - Patrie (Мир, Праця, Вітчизна)[60]
Канада — лат. A mari usque ad mare (Від моря до моря)[61]
Катар — нема
Квебек (Канада ) — фр. Je me souviens (Я пам'ятаю)
Кенія — (суахілі ) Harambee (Давайте працювати разом)
Кіпр — грец. Κύπρος αγάπη ενωμένοι ! (Кіпр любов'ю єдний!)
Киргизстан — нема
Кірибаті — кірибаті Te mauri, te raoi ao te tabomoa (Здоров'я, світ і процвітання)[62]
КНР Китай — нема
Колумбія — ісп. Libertad y orden (Свобода і порядок)
Комори — фр. Unité, Justice, Progrès (Єдність, Справедливість, Прогрес)
Демократична Республіка Конго — фр. Justice - Paix - Travail (Справедливість, Мир, Праця)[63]
Республіка Конго — фр. Unité, Travail, Progrès (Єдність, Мир, Прогрес)
Конфедеративні Штати Америки : лат. Deo Vindice (Під Богом, нашим захисником)[64]
Північна Корея — кор. 강성대국 (强盛大國, Gang Seong Dae Guk) (Процвітаюча і велика країна)
Республіка Корея — кор. 홍익인간 (弘益人間, Hong Ik In Gan) (Благо усього людства)
Коста-Рика — ісп. Vivan siempre el trabajo y la paz (Хай живе праця і мир)
Кот-д'Івуар — фр. Union, Discipline, Travail (Єдність, Дисципліна, Праця)[65]
Куба — ісп. Patria o muerte (Батьківщина або смерть)[66]
Кувейт — нема
Лаос — англ. Peace, independence, democracy, unity and prosperity (Мир, незалежність, демократія, єдність і процвітання)[67]
Латвія — латис. Tēvzemei un Brīvībai (За вітчизну і свободу)[68]
Лесото Лесото — (сесото ) Khotso, Pula, Nala (Мир, Дощ, Процвітання)[69]
Ліберія — англ. The love of liberty brought us here (Любов до свободи привела нас сюди)[70]
Ліван — нема
Лівія Лівія — Свобода, соціалізм, єдність (араб.)
Литва — лит. Tautos jėga vienybėje (Сила нації полягає в єдності)[71]
Ліхтенштейн — нім. Für Gott, Fürst und Vaterland (За Бога, государя і вітчизну)
Люксембург — (люксем. ) Mir wëlle bleiwe wat mir sinn (Ми хотіли б залишитися тими, хто ми є)[72]
Маврикій — лат. Stella Clavisque Maris Indici (Зірка і ключ Індійського океану)[73]
Мавританія — араб. شرف إخاء ع або фр. Honneur, Fraternité, Justice (Честь, Братерство, Справедливість)[74]
Мадагаскар — малаг. Tanindrazana, Fahafahana, Fandrosoana (Вітчизна, Свобода, Прогрес)[75]
Північна Македонія — неофіційний, але традиційний: мак. Sloboda ili smrt Слобода или Смрт (Свобода або смерть)
Малаві — англ. Unity and Freedom (Єдність і свобода)
Малайзія — малай. Bersekutu Bertambah Mutu (Єдність — сила)[76]
Малі — фр. Un peuple, un but, une foi (Один народ, одна мета, одна віра)[77]
Мальдіви —
Мальта —
Марокко — араб. الله، الوطن، الملك (Бог, Вітчизна, Король)[78]
Маршаллові Острови —
Мексика — Viva Mexico! — (Хай живе Мексика))[79]
Мікронезія — англ. Peace, Unity, Liberty (Світ, єдність, свобода)
Мозамбік — порт. República de Moçambique (Республіка Мозамбік)
Молдова — рум. Limba noastră-i o comoară (Наша мова — скарб)
Монако — лат. Deo juvante (З Божою допомогою)[80]
Монголія — нема
М'янма - нема
Намібія — англ. Unity, liberty, justice (Єдність, Свобода, Справедливість)[81]
Науру — англ. God's will first (Божа воля — передусім)[82]
Непал — санскр. जननी जन्मभूमिष्च स्वर्गादपि गरियसि (Мати і Батьківщина дорожчі за небесне царство)
Нігер — фр. Fraternité, Travail, Progrès (Братерство, Праця, Прогрес)[83]
Нігерія — англ. Unity and Faith, Peace and Progress (Єдність і Віра, Мир і Прогрес)[84]
Нідерланди — фр. Je maintiendrai , нід. Ik zal handhaven (Я збережу)[85]
Нікарагуа — ісп. En Dios Confiamos (На бога сподіваємося)[86]
Німеччина — нім. Einigkeit und Recht und Freiheit (Єдність і Право і Свобода)
Ніуе — нема
Нова Зеландія — нема[88]
Норвегія — нема. Королівський девіз норвезької монархії : норв. Alt for Norge (Все для Норвегії)[89]
На гербі Пакистану відтворений національний девіз: урду Iman, Ittihad, Tanzeem. (Єдність, Віра, Дисципліна).
На гербі Панами відтворений національний девіз: лат. Pro mundi beneficio (На благо світу).
Пакистан — урду Ittihad, Yaqeen - mukkam, Nizam (Єдність, Віра, Дисципліна)[90]
Палау — * Палестина — нема[91]
Панама — лат. Pro mundi beneficio (На благо світу)[92]
Папуа Нова Гвінея — англ. Unity in Diversity (Єдність в різноманітті)[93]
Парагвай — ісп. Paz y justicia (Світ і правосуддя)[94]
Королівство Пруссія — З Богом за Короля та Вітчизну (нім. Mit Gott für König und Vaterland )
ПАР — мова ксам !ke e: /xarra //ke (Різні люди об'єднуються)[95]
Раніше, в 1910–2000 рр.: лат. Ex Unitate Vires (У єдності — сила)
Південний Судан — * Північний Кіпр — * Північні Маріанські Острови — * Перу —
Польща — пол. Bóg, Honor, Ojczyzna (Бог, Честь, Вітчизна). Традиційний, але не офіційний.
Португалія — нема
Пуерто-Рико (США ) — ісп. Juan es su nombre (Іоанн — ім'я його)[96] .
Національні девіз США — На бога сподіваємося можна бачити на зворотному боці усіх американський банкнот.
Девіз СРСР Пролетарі всіх країн, єднайтеся! на полтинику 1924 роки
Сальвадор — ісп. Dios, Unión, Libertad (Бог, Єдність, Свобода)[98]
Самоа — самоан. Fa'avae i le Atua Samoa (Бог створив Самоа)[99]
Сан-Марино — лат. Libertas (Свобода)[100]
Сан-Томе і Принсіпі — порт. Unidade, Disciplina, Trabalho (Єдність, Дисципліна, Праця)[101]
Саудівська Аравія — араб. ا إله إلا الله محمد رسول الله lā ilāhā illā — llāhu; muhammadu — r — rasūlu — llāhi ((з шахада ): немає Бога, окрім Аллаха, і Мухаммед його пророк)[102]
Свазіленд — (сваті ) Siyinqaba (Ми — фортеця)[103]
Сейшельські Острови — лат. Finis coronat opus (Кінець — справі вінець)[104]
Сенегал — фр. Un peuple, un but, une foi (Один народ, одна мета, одна віра)[105]
Сент-Вінсент і Гренадини — лат. Pax et justitia (Світ і справедливість)[106]
Сент-Кітс і Невіс — англ. Country Above Self (Країна вище себе)[107]
Сент-Люсія — англ. The land, the people, the light (Земля, люди, світло)[108]
Сербія — серб. Саме складу Србина спасава (Тільки єдність врятує сербів)
Королівство Сербія : серб. З Вером у Бога, за Кра а і Отаџбину (З вірою у Бога, за Короля і Вітчизну. (- 1943)
Сінгапур — малай. Majulah Singapura (Далі Сінгапур)[109]
Сирія — араб. وحدة ، حرية ، اشتراكية Wihdah, Hurriyyah, Ishtirākiyyah (Єдність, Світ, Соціалізм) девіз партії Баас
Словаччина — нема
Словенія — (стара словен. ) Stati inu obstati (Наполегливо домагатися)[110]
США — англ. In God We Trust (На Бога сподіваємося) (офіційний) і лат. E pluribus unum (сучасний переклад — «Єдність з багатьох») (de — facto )
Соломонові Острови — англ. To lead is to serve (Вести означає служити)[111]
Сомалі — Йди вперед і ніколи назад [112]
СРСР — Пролетарі усіх країн, з'єднуйтеся!
Судан — араб. النصر لن Al — Nasr Lana : (Перемога наша)[113]
Суринам — лат. Justitia, pietas, fides (Справедливість, благочестя, вірність)[114]
Східний Тимор — порт. Honra, pátria e povo (Честь, Батьківщина і народ)[115]
Сьєрра-Леоне — англ. Unity, freedom, justice (Єдність, Свобода, Справедливість)[116]
Таджикистан — * Таїланд — неофіційний девіз: тай. ชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ (Нація, Релігія, Король)[117]
Тайвань (Китай ) — нема
Танзанія — (суахілі ) Uhuru na Umoja (Свобода і Єдність)[118]
Того — фр. Travail, Liberté, Patrie (Праця, свобода, вітчизна)[119]
Тонга — (тонган. ) Ko e Otua mo Tonga ko hoku tofia (Бог і Тонга — моя спадщина)[120]
Тринідад і Тобаго — англ. Together we aspire, together we achieve (Разом ми прагнемо, разом ми досягнемо)[121]
Тувалу -(тувалу ) Tuvalu mo te Atua (Тувалу для Всемогутнього)[122]
Туніс — англ. Order, Freedom, and Justice (Порядок, Свобода і Справедливість)[123]
Туркменістан — туркм. Döwlet - adam üçindir! (Держава — для людини!) і (Garaşsyz, Bitarap, Türkmenistan) — Незалежний, Нейтральний Туркменістан
Туреччина — тур. Egemenlik kayıtsız şartsız milletindir (Суверенітет покладає відповідальність на націю)[124] і Yurtta barış — dünyada barış (турец. , Мир на батьківщині — мир у всьому світі.)
Фіджі — (фидж. ) Rerevaka na Kalou ka Doka na Tui (Шануй Бога і честь королеви)[128]
Філіппіни — (філіпп. ) Maka — Diyos, Maka — Tao, Makakalikasan at Makabansa (За Бога, народ, природу і країну)[129]
Раніше: (філіпп. ) Isang bansa, isang diwa (Одна нація, один дух)
Фінляндія — нема
Франція — фр. Liberté, égalité, fraternité (Свобода, рівність, братерство )[130]
Швеція — монархічний девіз: швед. För Sverige - i tiden (Для Швеції — завжди!)[135]
Швейцарія — лат. Unus pro omnibus, omnes pro uno (Один за усіх, все за одного.(традиційний, але не офіційний));
Шотландія (Велика Британія ) — лат. Nemo me impune lacessit (Ніхто не торкнеться мене безкарно); також англ. In My Defence God Me Defend (В моєму захисті Бог мене захищає);
Шрі-Ланка — нема.
Ямайка — англ. Out of many, one people (З багатьох (людей) — єдиний народ)[136] .
Японія — В наш час нема.
Стародавня Японія: яп. 養正之心ヲ弘ム (Yōsei-no kokoro-wo hiromu ) («Розширюй дух щоб виховати праведність»), яп. 積慶重暉 (Sekkei Chōki ) (Японська, «Вбирай щастя і світись від радості»)
Імператорська Японія: яп. 開國進取 (Kaikoku Shinshu ) (Japanese, «Відкрий націю і займайся підприємництвом») Charter Oath (1868-) -> 大東亜新秩序 建設 (Dai-tōa Shin-chitsujo Kensetsu ) (Japanese, «Встановлюючи Новий Великий Східноазійський Порядок», це значить «東亜に於ける国際正義の確立、共同防共の達成、新文化の創造、経済結合の実現を期す» ('Сподіваючись на встановлення міжнародної справедливості, щоб разом не допустити комунізм, створити нову культуру і посилити економічні зв'язки в Східній Азії')) ja:基本国策要綱 (1940-)