Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
丐
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: 丏
|
Translingual
Stroke order | |||
![]() |
Han character
丐 (Kangxi radical 1, 一+3, 4 strokes, cangjie input 一卜女尸 (MYVS), four-corner 10207, composition ⿱一⿺㇉⺊)
Derived characters
Further reading
- Kangxi Dictionary: page 77, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 22
- Dae Jaweon: page 154, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 10, character 6
- Unihan data for U+4E10
Remove ads
Chinese
Glyph origin
Corruption of 匄. Its original meaning is unknown; perhaps it was "to damage".
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): koi3 / goi3
- Hakka
- Eastern Min (BUC): gái
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): gai4
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5ke
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: gài
- Zhuyin: ㄍㄞˋ
- Tongyong Pinyin: gài
- Wade–Giles: kai4
- Yale: gài
- Gwoyeu Romatzyh: gay
- Palladius: гай (gaj)
- Sinological IPA (key): /kaɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: koi3 / goi3
- Yale: koi / goi
- Cantonese Pinyin: koi3 / goi3
- Guangdong Romanization: koi3 / goi3
- Sinological IPA (key): /kʰɔːi̯³³/, /kɔːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: koi
- Hakka Romanization System: goi
- Hagfa Pinyim: goi4
- Sinological IPA: /koi̯⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: goiˇ
- Sinological IPA: /koi¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: gái
- Sinological IPA (key): /kɑi²¹³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: gai4
- Báⁿ-uā-ci̍: ga̍i
- Sinological IPA (key): /kai⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: kajH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kaːds/, /*kaːd/
Definitions
丐
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to beg for alms
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to give
- beggar
- a surname
Compounds
Remove ads
Japanese
Kanji
丐
Readings
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
Vietnamese
Han character
丐: Hán Việt readings: cái
丐: Nôm readings: cái, gái
Classifier
丐
- chữ Hán form of cái
- Indicates an inanimate, tangible thing
- (obsolete) Indicates animals
- Lý hạng ca dao 里巷歌謠 (Folk-ballads from the hamlets and alleys), folio 36a
- 丐𪂲丐𪅥丐𪆯
𫳵𡮠踸𪽣穭翁唉𪂲- Cái cò cái vạc cái nông;
Sao mày giẫm ruộng lúa ông hỡi cò? - The stork, the heron, the pelican;
Why troddest thou on my paddy rice, oh stork?
- Cái cò cái vạc cái nông;
- Lý hạng ca dao 里巷歌謠 (Folk-ballads from the hamlets and alleys), folio 36a
- (colloquial) Precedes another classifier (any one but “cái” itself), effectively acting as a focus marker, sometimes conveying a connotation of deprecation, especially if persons are referred to.
References
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads