Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
唉
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: 誒
|
Translingual
Han character
唉 (Kangxi radical 30, 口+7, 10 strokes, cangjie input 口戈人大 (RIOK), four-corner 63034, composition ⿰口矣)
References
- Kangxi Dictionary: page 192, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 3701
- Dae Jaweon: page 411, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 635, character 6
- Unihan data for U+5509
Chinese
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qʰlɯː, *qɯː, *qrɯː, *qrɯːʔ): semantic 口 (“mouth”) + phonetic 矣 (OC *ɢlɯʔ).
Pronunciation 1
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): aai1 / oi1
- Hakka (Sixian, PFS): ái
- Southern Min (Hokkien, POJ): ai / ài / haih
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: āi
- Zhuyin: ㄞ
- Tongyong Pinyin: ai
- Wade–Giles: ai1
- Yale: āi
- Gwoyeu Romatzyh: ai
- Palladius: ай (aj)
- Sinological IPA (key): /ˀaɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: aai1 / oi1
- Yale: āai / ōi
- Cantonese Pinyin: aai1 / oi1
- Guangdong Romanization: ai1 / oi1
- Sinological IPA (key): /aːi̯⁵⁵/, /ɔːi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ái
- Hakka Romanization System: aiˋ
- Hagfa Pinyim: ai3
- Sinological IPA: /ai̯³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ai
- Tâi-lô: ai
- Phofsit Daibuun: ay
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /ai⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /ai³³/
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ài
- Tâi-lô: ài
- Phofsit Daibuun: aix
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /ai²¹/
- IPA (Quanzhou): /ai⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: haih
- Tâi-lô: haih
- Phofsit Daibuun: haiq
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /haiʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Definitions
唉
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: ài
- Zhuyin: ㄞˋ
- Tongyong Pinyin: ài
- Wade–Giles: ai4
- Yale: ài
- Gwoyeu Romatzyh: ay
- Palladius: ай (aj)
- Sinological IPA (key): /ˀaɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: aai1 / oi1
- Yale: āai / ōi
- Cantonese Pinyin: aai1 / oi1
- Guangdong Romanization: ai1 / oi1
- Sinological IPA (key): /aːi̯⁵⁵/, /ɔːi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: ái
- Hakka Romanization System: aiˋ
- Hagfa Pinyim: ai3
- Sinological IPA: /ai̯³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
Definitions
唉
- interjection or grunt of agreement; yes; right
- sighing interjection; ah; alas
- interjection expressing sadness, disappointment, regret, etc.; ah; alas
- 亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀。奪項王天下者,必沛公也,吾屬今為之虜矣。” [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Yàfù shòu yùdǒu, zhì zhī dì, bájiàn zhuàng ér pò zhī, yuē: “Ài! Shùzǐ bùzú yǔ móu. Duó Xiàngwáng tiānxià zhě, bì Pèigōng yě, wúshǔ jīn wéi zhī lǔ yǐ.” [Pinyin]
- Fan Zeng put the jade dippers on the ground, drew his sword and smashed them to pieces. “Alas!” he said, “Advice is wasted on a fool! It must be the governor of Pei who will snatch the empire out of our hands, and upon that very day all of us shall be enslaved by him.”
亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子不足与谋。夺项王天下者,必沛公也,吾属今为之虏矣。” [Traditional Chinese poetry, simp.]
Compounds
Remove ads
Japanese
Kanji
唉
Readings
Korean
Hanja
唉 • (ae) (hangeul 애, revised ae, McCune–Reischauer ae, Yale ay)
Tày
Verb
唉 (transliteration needed)
References
Vietnamese
Han character
唉: Hán Nôm readings: ai, hãy, hởi, hỡi, hễ, hĩ, hơi
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads