Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
愧
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: 媿
|
Translingual
Han character
愧 (Kangxi radical 61, 心+10, 13 strokes, cangjie input 心竹山戈 (PHUI), four-corner 96013, composition ⿰忄鬼)
Derived characters
- 𫻣
References
- Kangxi Dictionary: page 396, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 10982
- Dae Jaweon: page 734, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2329, character 11
- Unihan data for U+6127
Chinese
Glyph origin
Originally written 媿. In the modern form, a phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *kruls): semantic 心 (“heart”) + phonetic 鬼 (OC *kulʔ).
Shuowen interprets the character as an ideogrammic compound (會意 / 会意): abbreviated 恥 (“shame”) + 鬼 (“spirit”).
Etymology
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: kuì
- Zhuyin: ㄎㄨㄟˋ
- Tongyong Pinyin: kuèi
- Wade–Giles: kʻuei4
- Yale: kwèi
- Gwoyeu Romatzyh: kuey
- Palladius: куй (kuj)
- Sinological IPA (key): /kʰu̯eɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kwai3 / kwai5
- Yale: kwai / kwáih
- Cantonese Pinyin: kwai3 / kwai5
- Guangdong Romanization: kuei3 / kuei5
- Sinological IPA (key): /kʷʰɐi̯³³/, /kʷʰɐi̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: kwijH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[k]ruj-s/
- (Zhengzhang): /*kruls/
Definitions
愧
Compounds
- 不愧 (bùkuì)
- 不愧不怍
- 不愧屋漏
- 仰不愧天
- 俯仰無愧 / 俯仰无愧 (fǔyǎngwúkuì)
- 受之有愧
- 問心無愧 / 问心无愧 (wènxīnwúkuì)
- 居心無愧 / 居心无愧
- 悔愧
- 惶愧
- 感愧並交 / 感愧并交
- 感愧交集
- 愧不敢當 / 愧不敢当
- 愧對 / 愧对 (kuìduì)
- 愧怍 (kuìzuò)
- 愧恧
- 愧恨
- 愧悔
- 愧惶無地 / 愧惶无地
- 愧服
- 愧歉
- 愧汗 (kuìhàn)
- 愧汗怍人
- 愧疚 (kuìjiù)
- 愧痛
- 愧色 (kuìsè)
- 愧赧
- 慚愧 / 惭愧 (cánkuì)
- 慚愧無地 / 惭愧无地
- 抱愧 (bàokuì)
- 捫心無愧 / 扪心无愧
- 文愧金聲 / 文愧金声
- 於心無愧 / 于心无愧
- 林慚澗愧 / 林惭涧愧
- 滿面羞愧 / 满面羞愧
- 無愧 / 无愧 (wúkuì)
- 當之無愧 / 当之无愧 (dāngzhīwúkuì)
- 羞愧 (xiūkuì)
- 自愧弗如 (zìkuìfúrú)
- 討愧 / 讨愧
- 赧愧
References
- “愧”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Remove ads
Japanese
Kanji
愧
Readings
Compounds
Proverbs
- 仰いで天に愧じず,俯して地に怍じず (aoi de ten ni hajizu, fu shite chi ni hajizu)
- 俯仰天地に愧じず (fugyō tenchi ni hajizu)
Korean
Hanja
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads