Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
afeitar
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Asturian
Pronunciation
Verb
afeitar (first-person singular indicative present afeito, past participle afeitáu)
- alternative form of afaitar
Conjugation
Conjugation of afeitar
Remove ads
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese afeitar, from Latin affectare.
Pronunciation
Verb
afeitar (first-person singular present afeito, first-person singular preterite afeitei, past participle afeitado)
- (archaic) to primp; to adorn
- 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria, Oviedo: Archivum, page 259:
- o pauõ mostra a vida dos rricos, que ẽnobreçẽ, et afeytam, et cõpoem suas deanteyras et leyxam descuberta moy torpemẽte sua postromaria
- the peacocks show the lifestyle of the rich people, who grace, and adorn, and set up their front sides and let their backsides clumsily uncovered
- to shave
- Synonym: barbear
- 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 713:
- Conta a estoria que, estando Lope d'Arenas hũu dia afeyt[ã]do sua barua...
- The story tells that, being Lope de Arenas one day shaving his beard...
- to sharpen
Conjugation
1Less recommended.
Related terms
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “afeitar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “afeyt”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “afeitar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “afeitar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “afeitar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2025
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “afeitar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Remove ads
Portuguese
Pronunciation
- Hyphenation: a‧fei‧tar
Etymology 1
From Latin affectāre. Doublet of afetar, afectar, and enfeitar.
Verb
afeitar (first-person singular present afeito, first-person singular preterite afeitei, past participle afeitado)
- (archaic, pronominal) to become fond [with a ‘of someone’]
- (archaic, transitive) to make presentable
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Etymology 2
Borrowed from Spanish afeitar.
Verb
afeitar (first-person singular present afeito, first-person singular preterite afeitei, past participle afeitado)
- (South Brazil, pronominal) to shave (to remove one’s beard)
- Synonym: fazer a barba
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Further reading
- “afeitar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “afeitar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “afeitar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Remove ads
Spanish
Etymology
Borrowed from Aragonese afeitar or Leonese afeitar, from Latin affectāre. Doublet of ahechar (“clean wheat with a sieve”) (inherited) and the later learned borrowing afectar.
Pronunciation
Verb
afeitar (first-person singular present afeito, first-person singular preterite afeité, past participle afeitado)
- (transitive or reflexive) to shave (to remove hair with a razor or clippers)
- (obsolete) to groom
- 1728, Benito Jerónimo Feijoo, Teatro Crítico Universal, volume 2:
- le afeitassen y vistiessen como muger
- (please add an English translation of this quotation)
- 1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 204:
- Cuando el gato se afeita, es decir, cando se lame la cara, es señal de que luego llegarán visitas.
- (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
Further reading
- “afeitar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads