Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
agua
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Asturian
Etymology
Inherited from Latin aqua, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂.
Pronunciation
Noun
agua f (plural agües)
Derived terms
- agua de fonte
- agua potable
- al agua
- facese la boca agua
Related terms
- acuariu
- acuosu
- acuáticu
- agüeru
Catalan
Pronunciation
Verb
agua
- superseded spelling of agúa, deprecated in the 2016 orthographic reform by the Institute of Catalan Studies
Chamorro
Etymology
Noun
agua
References
- Greenhill, S.J., Blust. R, & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
Chavacano
Etymology
Pronunciation
Noun
agua
References
Chibcha
Pronunciation
Noun
agua
References
- Gómez Aldana D. F., Análisis morfológico del Vocabulario 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Grupo de Investigación Muysccubun. 2013.
- Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 1991. El vocabulario mosco de 1612. En estudios de Lingüística Chibcha. Programa de investigación del departamento de lingüística de la Universidad de Costa Rica. Serie Anual Tomo X San José (Costa Rica). Universidad de Costa Rica.
Remove ads
Fala
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese agua, from Latin aqua.
Pronunciation
Noun
agua f (countable and uncountable, plural aguas)
References
- Valeš, Miroslav (2021), Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web), 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
- Apuntes socio-históricos y lingüísticos sobre a Fala do Val de Xalima
Remove ads
Galician
Pronunciation
- Rhymes: -aɡwa
- Rhymes: -aħwa
- Hyphenation: a‧gua
Noun
agua f (uncountable)
- (proscribed) alternative form of auga (“water”)
Ladino
Alternative forms
Etymology
Inherited from Old Spanish agua, from Latin aqua (compare Catalan aigua, French eau, Galician auga, Italian acqua, Occitan aiga, Portuguese água, Romanian apă, Sardinian abba), from Proto-Italic *akʷā, from Proto-Indo-European *h₂ékʷeh₂. See English ea.
Pronunciation
Audio (Granada): (file)
Noun
agua f (Hebrew spelling אגּואה)
References
- “agua”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola [Treasure of the Judeo-Spanish Language] (in Ladino, Hebrew, and English), Instituto Maale Adumim
Remove ads
Old Galician-Portuguese
Alternative forms
Etymology
Inherited from Latin aqua (“water”). Cognate with Old Spanish agua.
Pronunciation
Noun
agua f (plural aguas)
- water
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 23 (facsimile):
- Como deꝯ fez uỹo dagua […]
- Just as God turned water into wine […]
Descendants
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018), “agua”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022), “agua”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Manuel Ferreiro (2014–2025), “agua”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
Old Spanish
Etymology
Inherited from Latin aqua, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (“water”). Cognate with Old Galician-Portuguese agua.
Pronunciation
Noun
agua f (plural aguas)
- water
- c. 1200, Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 5v. b.
- Vino ioſep aſos ermanos. e priſierõ le & deſpoiarõle el palio. e echarōle en el pozo. & este pozo era bazio e no yauia agua.
- Joseph came to this brothers; they imprisoned him and unclothed him and threw him into the well, and this well was empty and had no water.
- Idem, f. 13v. b.
- Tornarõ ſe todas las aguas ẽ ſãgre.
- And all of the waters turned into blood.
- c. 1200, Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 5v. b.
Descendants
References
- Ralph Steele Boggs et al. (1946), “agua”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume I, Chapel Hill, page 18
Remove ads
Palenquero
Noun
agua
References
- Manuel Diaz-Campos, The Handbook of Hispanic Sociolinguistics (2011, →ISBN)
Portuguese
Etymology 1
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
Verb
agua
- inflection of aguar:
Etymology 2
Noun
agua f (plural aguas)
- Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of água.
Sinacantán
Noun
agua
References
- Vocabularios de la lengua xinca de Sinacantan (1868, D. Juan Gavarrete)
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈaɡwa/ [ˈa.ɣ̞wa]
Audio (Latin America): (file) - Rhymes: -aɡwa
- Syllabification: a‧gua
Etymology 1
Inherited from Old Spanish agua, from Latin aqua (compare Catalan aigua, French eau, Galician auga, Italian acqua, Occitan aiga, Portuguese água, Romanian apă, Sardinian abba), from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂. See English ea.
Alternative forms
Noun
agua f (plural aguas)
- water
- agua destilada ― distilled water
- Quiere un vaso de agua fresca.
- He wants a glass of cold water.
- 2021 July 21, Juan Garzon, “Los mejores celulares Android de 2021”, in CNN en Español:
- Este celular tiene una hermosa pantalla, un cuerpo que es resistente al agua (IP68), su procesador Snapdragon 888 (o Exynos 2100), con 12 GB o 16 GB de RAM, ofrece una experiencia muy fluida y es el primer celular de la serie Galaxy S que es compatible con un S Pen, el stylus de Samsung.
- (please add an English translation of this quotation)
- body of water
- Synonym: cuerpo de agua
- (meteorology) rain (condensed water falling from a cloud)
- (archaic) river; stream
- (slang, in the plural) urine
- Synonym: orina
- 1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 318:
- Toda médica o médico que se respeta, no pronuncia diagnóstico alguno sin tener a la vista las aguas del enfermo.
- No self-respecting physician announces a diagnosis without taking into account the patient’s urine.
- (Guatemala) pop, soda (soft drink)
- (Latin America) infusion
- Synonym: infusión
Usage notes
- Before feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like agua, the singular definite article takes the form of el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el agua. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al agua, del agua.
- This also applies to the indefinite article, which takes the form of un, which is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una also occurs): un agua or una agua. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
- However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) are used: la mejor agua, una buena agua.
- In these cases, el and un are not masculine but feminine, deriving from Latin illa and una, respectively, even though they are identical in form to the corresponding masculine singular articles. Thus, they are allomorphs of the feminine singular articles la and una.
- The use of these allomorphs does not change the gender agreement of the adjectives modifying the feminine noun: el agua única, un(a) agua buena.
- In the plural, the usual feminine plural articles and determiners (las, unas, etc.) are always used.
- In Guatemala, since agua prototypically refers to a soft drink, the phrase agua pura is used to refer to water.
Derived terms
- a la flor del agua
- a pan y agua
- agua bendita
- agua blanda
- agua caliente sanitaria
- agua carbonatada
- agua con gas
- agua corriente
- agua de alfalfa
- agua de ángeles
- agua de cangrejo
- agua de cerrajas
- agua de coco
- agua de Colonia
- agua de Florida
- agua de fuego
- agua de grifo
- agua de imbibición
- agua de jamaica
- agua de jeringa
- agua de la llave
- agua de litines
- agua de lluvia
- agua de mar
- agua de mesa
- agua de nieve
- agua de pie
- agua de remedio
- agua de Seltz
- agua de socorro
- agua del amnios
- agua del grifo
- agua del palo
- agua destilada
- agua dulce
- agua dura
- agua embotellada
- agua fresca
- agua llovediza
- agua manantial
- agua mineral
- agua mineralizada
- agua negra
- agua oxigenada
- agua pasada
- agua pasada no mueve molino
- agua perra
- agua pesada
- agua potable
- agua que no has de beber, déjala correr
- agua salada
- agua salobre
- agua subterránea
- agua superficial
- agua tónica
- agua va
- aguachile
- aguachirle
- aguaje
- agualluvias
- aguamala
- aguamanil
- aguamar
- aguamarina
- aguamiel
- aguanieve
- aguapanela
- aguar
- aguardiente
- aguarrás
- aguas
- aguas blancas
- aguas de creciente
- aguas de menguante
- aguas frescas
- aguas mayores
- aguas menores
- aguas negras
- aguas residuales
- aguas termales
- aguasal
- Aguascalientes
- aguatero
- agüita
- ajo y agua
- al agua, patos
- aprovechamiento de aguas
- bajada de aguas
- berro de agua
- bolsa de agua caliente
- bota de agua
- buchón de agua
- búfalo de agua
- caballo de agua
- caer como un baldado de agua fría
- cama de agua
- cambiar el agua a las aceitunas
- cambiar el agua al canario
- camelote de aguas
- cañón de agua
- ciclo del agua
- claro como el agua
- como agua para chocolate
- como dos gotas de agua
- como el aceite y el agua
- como el agua de mayo
- como pez en el agua
- con el agua al cuello
- cuerpo de agua
- culebra de agua
- descubrir el agua tibia
- duraznillo de agua
- dureza del agua
- echar agua al mar
- echar al agua
- echar el pecho al agua
- echarse al agua
- entre dos aguas
- estar entre dos aguas
- galleta de agua
- gallineta de agua
- guacharaca de agua
- hacer agua
- helecho de agua
- hombre al agua
- huevo pasado por agua
- jacinto de agua
- jarro de agua fría
- lengua del agua
- lenteja de agua
- línea de agua
- lirio de agua
- llantén de agua
- llevarse el gato al agua
- manzana de agua
- marca de agua
- martillo de agua
- más claro que el agua
- melón de agua
- milhojas de agua
- mirlo de agua
- moto de agua
- nadar entre dos aguas
- nivel del agua
- no callarse ni bajo el agua; no callarse ni debajo del agua
- ojo de agua
- oso de agua
- paja de agua
- palo de agua
- pamplina de agua
- paraguas
- parteaguas
- pedir el agua por señas
- pera de agua
- perro de agua
- pipa de agua
- piragua
- pistola de agua
- polla de agua
- poner agua de por medio
- por qué carga de agua
- quedar en agua de borrajas
- rata de agua
- real de agua
- redondita de agua
- registro de aprovechamientos de aguas
- reloj de agua
- repollito de agua
- sacar agua de las piedras
- sacar polvo debajo del agua
- salto de agua
- tomar las aguas
- trébol de agua
- tromba de agua
- vía de agua
Related terms
Descendants
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
agua
- inflection of aguar:
Further reading
- “agua”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Swahili
Etymology
From Proto-Bantu [Term?].
Pronunciation
Verb
-agua (infinitive kuagua)
Conjugation
Derived terms
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads