Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto

passar

De Wikcionario, el diccionario libre

Remove ads

Español

passar
pronunciación (AFI) [paˈsaɾ]
silabación pa-ssar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología

Del castellano antiguo passar ('pasar').

Verbo intransitivo

1
Grafía obsoleta de pasar.

Verbo transitivo

2
Grafía obsoleta de pasar.

Castellano antiguo

passar
pronunciación falta agregar
grafías alternativas pasar

Etimología

Del latín vulgar *passāre, y este del latín passum, de pandō ('extiendo').

Verbo intransitivo

1
Pasar.

Verbo transitivo

2
Pasar.

Catalán

passar
noroccidental (AFI) /paˈsa/
oriental (AFI) /pəˈsa/
valencia (AFI) /paˈsaɾ/
homófonos passà

Etimología

Del provenzal antiguo passar ('pasar'), y este del latín vulgar *passāre, del latín passum, de pandō ('extiendo'). Compárense el castellano pasar, el francés passer, el italiano passare, occitano passar y el portugués passar.

Verbo intransitivo

1
Acontecer u ocurrir.
2
Avanzar.

Verbo transitivo

3
Pasar (ir).
4
Pasar (tiempo).

Conjugación

Información adicional

  • Derivados: passador, passar-se.
Remove ads

Galaicoportugués

passar
pronunciación (AFI) [pa.ˈsaɾ]

Etimología

Del latín vulgar *passāre, y este del latín passum, de pandō ('extiendo').

Verbo intransitivo

1
Pasar.

Verbo transitivo

2
Pasar.

Interlingua

passar
pronunciación (AFI) /pas.ˈsar/

Etimología

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Verbo intransitivo

1
Pasar.

Verbo transitivo

2
Pasar.

Occitano

passar
pronunciación (AFI) /paˈsa/

Etimología

Del provenzal antiguo passar ('pasar'), y este del latín vulgar *passāre, del latín passum, de pandō ('extiendo'). Compárense el castellano pasar, el catalán passar, el francés passer, el italiano passare y el portugués passar.

Verbo intransitivo

1
Pasar (ir).

Verbo transitivo

2
Pasar.

Portugués

passar
Portugal (AFI) /pɐ.ˈsaɾ/
Brasil (AFI) /pa.ˈsa(ʁ)/

Etimología

Del galaicoportugués passar ('pasar'), y este del latín vulgar *passāre, del latín passum, de pandō ('extiendo'). Compárense el castellano pasar, el catalán passar, el francés passer, el italiano passare y el occitano passar.

Verbo intransitivo

1
Pasar (tiempo).
  • Sinónimo: decorrer.
2
Ir.
3
Ser acceptable.

Verbo transitivo

4
Pasar.
  • Sinónimos: transpor, ultrapassar.
5
Atravesar (una puente).
  • Sinónimos: atravessar, cruzar.
6
Planchar.
7
Ponerse (el maquillaje).

Locuciones

Locuciones []
  • deixar passar
  • não passar de
  • passar a ferro
  • passar a perna em
  • passar a pirão de areia
  • passar ao largo
  • passar baixo
  • passar bem
  • passar de
  • passar de largo
  • passar de pato a ganso
  • passar o som
  • passar para frente
  • passar para trás
  • passar pelas armas
  • passar pelas brasas
  • passar por
  • passar por cima de
  • passar raspando
  • passar roupa
  • passar sem

Conjugación

Información adicional

  • Derivados: acompassar, antepassar, compassar, desacompassar, descompassar, despassar, entrepassar, extrapassar, perpassar, repassar, sub-repassar, passador, transpassar, traspassar, trespassar, ultrapassar.
Remove ads

Provenzal antiguo

passar
pronunciación falta agregar

Etimología

Del latín vulgar *passāre, y este del latín passum, de pandō ('extiendo').

Verbo intransitivo

1
Pasar.

Verbo transitivo

2
Pasar.

Referencias y notas

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads