Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto
ser
De Wikcionario, el diccionario libre
Remove ads
Español
| ser | |
| pronunciación (AFI) | [ˈseɾ] |
| silabación | ser |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| parónimos | sor, sed, ver |
| rima | eɾ |
Etimología 1
Del castellano antiguo seer ('ser'), y este del latín sedeo y el latín vulgar *essere ('ser'), del latín sum. La forma verbal eres viene del castellano antiguo eres ('eres'), del latín eris ('serás'). En el latín vulgar de la península ibérica es ('eres') y est ('es') se volvieron homófonos, así comenzó a usarse para evitar confusiones la forma de futuro eris ('serás'), que ya en ese momento dejaba de ser usada, como forma de presente.
Verbo intransitivo
- 1
- Tener algo una determinada naturaleza, propiedad o cualidad estable.
- Ejemplo: El cielo es azul.
- 2
- Seguido de la descripción de una acción, consistir en ella.
- 3 Filosofía
- Haber una cosa; admitir uno o varios predicados.
- Relacionado: existir
- Ejemplo:
Se llama ente todo aquello que es. Puede tratarse de una silla, de una montaña, de un ángel, de Don Quijote, de la raíz cuadrada de -1, o aun de absurdos como los triángulos redondos o las maderas de hierro: todo esto es, de todo ello puede predicarse el término “es”, y en la medida en que ello ocurre, se trata de entes ―así como “pudiente” es “el que puede”, “viviente” lo que vive, “floreciente” lo que florece, “amante” el que ama, “lo que es” se llama “ente”.Adolfo Carpio. Principios de Filosofía. Capítulo 1.
- 4
- Suceder o acontecer.[1]
- Ejemplo: ¿Cómo fue ese caso?
- 5
- Proceder o provenir de un lugar, tener un origen.[2]
- Ejemplo: Antonio es de Madrid.
- 6
- Pertenecer o identificarse con un lugar.
- Ejemplo: Antonio es de Madrid.
- 7
- Pertenecer a la posesión o dominio de alguno.[2]
- Ejemplo: Este jardín es del rey.
- 8
- Servir, aprovechar o conducir para alguna cosa.[2]
- Ejemplo: Pedro no es para esto.
- 9
- Estar en algún lugar o situación.[2]
- Ejemplo: los editores no han podido encontrar ningún ejemplo de uso de esta palabra en textos publicados o corpus. Puedes ayudar al Wikcionario incorporando alguno. Por favor, no emplees ejemplos inventados
- 10
- Se usa para decir la hora o fecha.
- Ejemplo:
Es la una de la mañana con 26 minutos.Edy. «Es la Una, no las Dos de la Mañana». 26 oct 2008.
- Ejemplo:
- 11
- Tener algo un valor o precio.
- Ejemplo: ¿A cuánto es lo habitual fijar las tarifas por unidad para los archivos de alta resolución?
- 12 Matemáticas
- Se usa para dar el resultado de una operación aritmética.
- Ejemplo: Dos por dos es cuatro.
- 13
- Corresponder o adecuarse una conducta a una persona.[2]
- Ejemplo: Este proceder no es de hombre de bien. No es mío sentenciar estas discordias.
- 14
- Sirve para afirmar o negar en lo que se dice o pretende.[2]
- Ejemplo: Esto es.
- 15
- Junto con nombres que significan empleo, ocupación o ministerio vale ejercitarlos u ocuparse en ellos.[2]
- Ejemplo: Es capitán, es gobernador, etc.
- 16
- Dicho de una persona: haber alcanzado su máximo apogeo.
- Sinónimo: realizarse
- Ejemplo:
Si arrastré por este mundo
La vergüenza de haber sido y el dolor de ya no ser
Bajo el ala del sombrero, cuántas veces embozada
Una lágrima asomada yo no pude contenerAlfredo Le Pera & Carlos Gardel. Cuesta abajo. 1934. - Ejemplo:
Muchas veces, los líderes que tenía la selección argentina, para mí, a Messi no lo dejaban ser en gran parte. O él no se animaba a ser. Hoy Messi se anima mucho más.Flavio Azzaro. Así te quiero, Messi (7:30). 10 dic 2022.
- 17
- Fracasar, quedar obsoleto o perder todas las chances para repuntar.
- Uso: solo en pretérito perfecto del indicativo, sobre todo en segunda persona
Verbo auxiliar
- 18
- Se usa para formar la voz pasiva de todos los verbos, junto con el participio correspondiente de los mismos.
- 19
- (ser de) Seguido de la preposición de y algunos infinitivos, poderse prever fácilmente la acción que se expresa.
- Ejemplo:
Es de suponer que no pueden enviar regalos o ropa porque los impuestos de envio son muy caros.«patrocinio suponer». 22 nov 2008.
- Ejemplo:
Sustantivo masculino
ser ¦ plural: seres
- 20
- Aquello que tiene existencia propia independientemente del medio.
- Sinónimo: ente
- 21
- Ente que está vivo.
- 22
- Estado de existencia, consciencia o vida.
- 23
- Naturaleza o esencia que define a una entidad como tal.
- 24
- Valor, precio, estimación de las cosas.[2]
- Ejemplo: En esta palabra está todo el ser de la proposición.
Locuciones
Locuciones y expresiones con ser [▲▼]
- a no ser que: Se usa para introducir una posible excepción o contratiempo.
- así es: Se usa para afirmar o asentir.
- así sea: Se usa para expresar el deseo de que se cumpla lo que otro ha dicho. También equivale a aunque.
- como sea: De cualquier modo
- como dos y dos son cuatro: Se dice para garantizar que lo que se dice se va a cumplir o para decir que algo es obvio.
- cómo es eso: Se usa para reprochar a alguien su atrevimiento o para pedirle explicación por algo que haya hecho considerado como indeseable, generalmente cuando se enteran por medio de terceros.
- cómo ha de ser: Se usa para mostrar acuerdo o resignación.
- cómo será: Usado con la conjunción que denota una manera de darle mayor dimensión a un hecho concreto.
- ¿cómo va a ser?: Denota sorpresa (generalmente desagradable) o contrariedad.
- érase que se era: Fórmula para empezar un cuento.
- en ser: Sin haberse gastado, consumido o deshecho.[2]
- es a saber o esto es: Se usa para indicar que se va a explicar con más claridad algo dicho previamente.[3]
- es lo que es: Manera de decirle a una persona que se apegue a la realidad cuando relata cosas fantasiosas o dice cosas no acertadas (Venezuela). —Mamá, voy a salir con mi novio. —Niña, preocúpate por estudiar es lo que es.
- es más: Manera de reforzar un argumento dándole mayor magnitud.
- ¡eso es!: Expresión para asentir o aprobar una acción positiva.
- es quien es: expr. con que se denota que alguno ha correspondido en alguna acción a lo que se debe a su sangre o empleo.[2]
- lo que sea: Cualquier cosa.
- lo que fuere, sonará o lo que sea, sonará: Se usa para decir que a su debido momento se harán visibles las consecuencias de algo.
- más eres tú: Se usa para reprochar a alguien que nos critica que él tenga el defecto en mayor grado. También una expresión para referirse a una discusión con insultos.
- no sea que...: Se usa para indicar precaución.
- no ser lo que era: Haber empeorado.
- no ser ni la sombra de lo que fue: Haber cambiado algo o alguien pero para peor.
- no ser para menos: Se usa para decir que algo está justificado. Le despidieron, pero después de que le hubieran pillado robando no era para menos. También se usa para denotar la relevancia de algo concreto.
- no ser para tanto: Tener un asunto poca o ninguna importancia.
- no ser rana
- ¿no será que...?: Manera de desmentir a alguien cuando la otra persona conoce la verdad. También se usa para elucubrar algo cuando no se conoce la causa hasta que se confirme aquella.
- no somos nadie: Se usa para hacer referencia a la fragilidad del ser humano.
- o sea: Se usa para sacar una conclusión o explicar mejor algo. También se usa como muletilla.
- o somos, o no somos
- poder ser: Ser posible
- por si fuera poco: Para indicar una nueva circunstancia adversa que se suma a otras anteriores.
- puede ser: Expresión para responder sin confirmar ni negar lo que se nos pregunta.
- sea lo que fuere, sea lo que sea o sea como quiera: expresa indiferencia respecto a una posibilidad, o indica que se va a pasar al tema principal después de una observación parentética.
- sea o no sea: Se usa para indicar que, con independencia de que cierta cosa exista o no, ahora se va a tratar del asunto principal.
- sea quien sea: Dando igual si es una persona u otra, rica o pobre, jefe o empleado, etc.
- ser algo: Tener alguna importancia. Por lo menos hemos vuelto a quedar que ya es algo.
- ser de alguno: Seguir su partido u opinión, o mantener su amistad.[2]
- ser con alguno: Opinar del mismo modo que él.[2] También se usa para denotar que un asunto le compete a alguien no te hagas que esto es contigo.
- ser de... (más sustantivo): Denota que una acción es propia de quien se alude. Niña, eso de andar por la calle semidesnuda es de prostitutas.
- ser del mismo paño
- ser de un... (más adjetivo): Tener la cualidad que señala el adjetivo. Eres de un tonto que tira de espaldas.
- ser el colmo: Llegar una cosa al extremo de lo inimaginable.
- ser el mismo perro con diferente collar: cambiar sólo en apariencia mas en esencia seguir siendo lo mismo.
- ser humano: Individuo de la especie humana (Homo sapiens)
- ser lo que bota la ola
- ser muy otro: Haber cambiado mucho.
- ser para menos
- ser quien es: Ser noble o importante y comportarse como tal.
- ser de lo que no hay: No haber otro como él. Se usa principalmente en sentido peyorativo.
- ser de ver o ser para ver: Ser notable por alguna circunstancia extraña o llamativa.
- ser para en uno (dos personas): Ser muy parecidos en opinión y costumbres, lo que hace que se entiendan bien. Se usa especialmente para matrimonios.
- ser un sol
- si no es por o si no hubiera sido por: Se usa para indicar que una persona ha sido clave en el éxito o fracaso de un empeño.
- si yo fuera fulano: Se usa para indicar lo que uno haría de encontrarse en la misma situación de otro al que se alude.
- soy como VM: expr. ant. que se usa para prevenir a alguno que espere un poco, para tratar de su dependencia, como disculpándose con la que está tratando con otro.[2]
- soy contigo o soy con usted: Para expresar que espere un poco antes de ser atendido.
- soy mío: Tener libertad para hacer algo.
- todo lo que sea:
- 1: Se usa para indicar que lo que se dice a continuación es inútil. Todo lo que sea estudiar 10 minutos antes del examen es perder el tiempo.
- 2: Cualquier cosa. Haré todo lo que sea por ganar.
- un es, no es o un sí es, no es: Para indicar pequeñez o escasez.
Conjugación
Conjugación de ser paradigma: ser (irregular) [▲▼]
Véase también
- estar
- existir
- convertirse
Wikipedia tiene un artículo sobre ser.
Wikipedia tiene un artículo sobre verbo copulativo.
Wikipedia tiene un artículo sobre voz pasiva.
Traducciones
verbo [▲▼]
- Ainu: アン (ain); アㇴ (ain); オカィ (ain); ネ (ain)
- Alemán: sein (de)
- Árabe: كان (ar) “kāna”
- Azerí: olmaq (az)
- Bielorruso: быць (be) “byts'”
- Búlgaro: съм (bg) “sǎm”; бъда (bg) “bǎda”
- Catalán: esser (ca); ser (ca)
- Checo: být (cs)
- Danés: være (da)
- Serbocroata: biti бити (sh)
- Eslovaco: byť (sk)
- Esloveno: biti (sl)
- Esperanto: esti (eo)
- Vasco: izan (eu)
- Extremeño: sel (ext)
- Francés: être (fr)
- Gallego: ser (gl)
- Griego: είμαι (el) “íme”
- Hindi: होना (hi) “honā”
- Inglés: be (en)
- Indonesio: adalah (id)
- Interlingua: esser (ia)
- Islandés: vera (is)
- Italiano: essere (it); èssere (it)
- Japonés: だ (ja) “da”; です (ja) “desu” (forma cortés)
- Letón: būt (lv)
- Lingala: kozala (ln)
- Lituano: būti (lt)
- Chino: 是 (zh) “shì” (entre nombres)
- Mongol: байх (mn)
- Neerlandés: zijn (nl)
- Noruego bokmål: være (no)
- Mongol: [7] болох (mn)
- Polaco: być (pl)
- Portugués: ser (pt)
- Quechua cuzqueño: kay (quz)
- Rumano: fi (ro)
- Ruso: быть (ru) “byt'”
- Sánscrito: भवति (sa); अस्ति (sa)
- Suajili: kuwa (sw)
- (es) ni, (no es) si
- Tailandés: เป็น (th) “pen”
- Turco: olmak (tr)
- (soy X) Xm / Xim / Xüm / Xım / Xum
- Ucraniano: бути (uk) “buty”
Remove ads
Aragonés
| ser | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del navarro-aragonés seer ('ser'), y este del latín sedeo y el latín vulgar *essere ('ser'), del latín sum.
Verbo intransitivo
- 1
- Ser.
Asturiano
| ser | |
| pronunciación (AFI) | [ˈseɾ] |
| silabación | ser |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | eɾ |
Etimología 1
Del leonés antiguo seer ('ser'), y este del latín sedeo y el latín vulgar *essere ('ser'), del latín sum.
Verbo intransitivo
- 1
- Ser.
Sustantivo masculino
ser ¦ plural: seres
- 2
- Ser.
Locuciones
locuciones [▲▼]
- ser humanu
Conjugación
Catalán
| ser | |
| central (AFI) | [ˈse] |
| valenciano (AFI) | [ˈseɾ] |
| baleárico (AFI) | [ˈse] |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | monosílaba |
| variantes | ésser |
Etimología 1
Del catalán antiguo seer ('ser'), y este del latín vulgar *essere ('ser'), del latín esse ('ser').
Verbo intransitivo
Verbo transitivo
- 3
- Ser.
- 4
- Tener una característica.
Verbo auxiliar
- 5
- Ser. (Activa el modo pasivo, se usa con el participio pasado.).
Conjugación
Flexión de ser, regular
Remove ads
Checo
| ser | |
| pronunciación (AFI) | [sɛr] ⓘ |
Forma verbal
- 1
- Segunda persona del singular del modo imperativo del verbo srát.
Información adicional
- Derivados: neser, sereš, serte, vyser, rozeser, přeser, doser, zaser, odser, naser
Gallego
| ser | |
| pronunciación (AFI) | [ˈseɾ] |
| silabación | ser |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | eɾ |
Etimología 1
Del galaicoportugués seer ('ser'), y este del latín sedeo y el latín vulgar *essere ('ser'), del latín sum.
Verbo intransitivo
Sustantivo masculino
ser ¦ plural: seres
- 2
- Ser.
Conjugación
Remove ads
Húngaro
| ser | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
- 1 Bebidas
- Cerveza.
Véase también
Inglés
| ser | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Abreviatura
Italiano
| ser | |
| pronunciación (AFI) | /ˈseɾ/ |
| silabación | ser |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | eɾ |
Etimología 1
Acortamiento de messer.
Sustantivo masculino
ser (singularia tantum)
- 1
- Señor (título).
- Uso: anticuado
Judeoespañol
| ser | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del castellano antiguo seer ('ser'), y este del latín sedeo y el latín vulgar *essere ('ser'), del latín sum.
Verbo intransitivo
- 1
- Ser.
Conjugación
Remove ads
Mirandés
| ser | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín vulgar *essere ('ser'), y este del latín sum.
Verbo intransitivo
- 1
- Ser.
Sustantivo masculino
- 2
- Ser.
Occitano
| ser | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
- 1
- Sierpe.
Polaco
| ser | |
| pronunciación (AFI) | /sɛr/ |
| silabación | ser |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | ɛr |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo masculino
- 1 Alimentos
- Queso.
Véase también
Declinación
Declinación de ser tipo: m-in [▲▼]
Portugués
| ser | |
| pronunciación | falta agregar |
| homófonos | cê[5] |
Etimología 1
Del galaicoportugués seer ('ser'), y este del latín sedeo y el latín vulgar *essere ('ser'), del latín sum.
Verbo intransitivo y copulativo
Verbo intransitivo
- 3
- Tener el propósito.
- Uso: se emplea también como transitivo.
- Sinónimo: servir.
- Ejemplo:
Esse tipo de faca é para cortar tomates.→ Este tipo de cuchillo es para cortar tomates.
- 4
- Ser (un punto temporal).
- Ejemplo:
Que horas são?→ ¿Qué hora es?
- Ejemplo:
- 5
- Estar ubicado.
- 6
- Originar.
- Sinónimo: vir.
- Ejemplo:
Esses equipamentos são da Alemanha.→ Estas equipamientos son de Alimaña.
- 7
- Pertenecer a.
- Sinónimo: pertencer.
- Ejemplo:
Essa casa é do prefeito. Não mexa em nada que não for seu.→ Esta casa es del regente. No toques nada que no sea tuyo.
- 8
- Costar.
- Sinónimos: custar, valer.
- Ejemplo:
Duas maçãs são dez centavos.→ Dos manzanas cuestan diez centavos.
- 9
- Ya sea apoyar u oponer.
- Ejemplo:
Alguns foram contra a guerra, mas a maioria foi a favor.→ Algunos estuvieron en contra del conflicto armado, pero la mayoría estuvo a favor.
- Ejemplo:
- 10
- Acontecer u ocurrir.
Verbo impersonal
Verbo auxiliar
- 12
- Ser. (Activa el modo pasivo, se usa con el participio pasado.).
- Ejemplo:
O carro foi vendido pelo seu antigo dono.→ El auto fue vendido por su antiguo propietario.
- Ejemplo:
Sustantivo masculino
ser ¦ plural: seres
Locuciones
locuciones [▲▼]
Conjugación
Flexión de sersegunda conjugación, regular
Romanche
| ser | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Verbo intransitivo
- 1
- Variante de seser
- Ámbito: sursilvano
Rumano
| ser | |
| pronunciación (AFI) | / ser / |
| silabación | ser |
| longitud silábica | monosílaba |
Etimología 1
Del francés sérum ('suero').[6]
Sustantivo neutro
- 1
- Suero.
Declinación
Declinación de ser (irregular) [▲▼]
Turco
| ser | |
| pronunciación (AFI) | /ˈseɾ/ |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
Referencias y notas
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads