Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto
ir
De Wikcionario, el diccionario libre
Remove ads
Español
| ir | |
| pronunciación (AFI) | [ˈiɾ] |
| silabación | ir |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | iɾ |
Etimología 1
Se documenta por primera vez en 1140. Del castellano antiguo ir ('ir'), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El indefinido de indicativo y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín sum o bien del latín fugio.
Verbo intransitivo
- 1
- Desplazarse de un lugar a otro.
- Ejemplo:
Yendo, pues, caminando nuestro flamante aventurero, iba hablando consigo mesmo y diciendo.Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Parte 1, capítulo II. 1605.
- Ejemplo:
- 2
- En particular, trasladarse hacia una posición más distante con respecto de quien habla.
- Antónimo: venir.
- 3
- Por extensión, dicho de un camino, extenderse hasta un lugar más distante con respecto de quien habla.
- 4
- Por extensión, extenderse algo de un punto a otro en el espacio o el tiempo.
- 5
- Por extensión, distinguirse una cosa de otra.
- 6
- Ir1 de un lugar a otro y volver al inicial repetidamente.
- Sinónimo: deambular.
- 7
- Combinar o armonizar el aspecto o diseño de una cosa con otra.
- 8
- Desarrollar una acción cualquiera.
- Uso: anticuado.
- 9
- Desempeñar correctamente un aparato la función para la que se está diseñado.
- 10
- Abocarse expresamente a ganar una mano de un juego.
- 11
- Desarrollarse una acción de manera continuada (con el gerundio del verbo que expresa aquella).
- 12
- Experimentar o haber experimentado una determinada acción o situación (con el participio del verbo que expresa aquella).
Verbo auxiliar
- 13
- (ir a) Úsase para construir la forma perifrástica del futuro.
- Ejemplo:
Pero viendo luego que se lo llevaban a la cárcel, dijo... lo que voy a repetir, aunque verdaderamente mejor sería para callado.Pedro Antonio de Alarcón. El sombrero de tres picos. Capítulo XXXIV, "También la Corregidora es guapa". Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.
- Ejemplo:
- 14
- (ir a, «vamos» usado como interjección exhortativa) Úsase para construir oraciones exhortativas.
- Ejemplo:
Pues, señor, vamos a acostarnos, y mañana será otro día.Pedro Antonio de Alarcón. El sombrero de tres picos. Capítulo XV, "Despedida en prosa". Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.
- Ejemplo:
¡Vamos! ¡Bájate ya de ahí y ayúdame a limpiar a Su Señoría...!Pedro Antonio de Alarcón. El sombrero de tres picos. Capítulo XI, "El bombardeo de Pamplona". Editorial: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Alicante, 1999.
- Ejemplo:
Locuciones
Locuciones con «ir» [▲▼]
- ir a las casitas
- ir al grano o ir derecho al grano
- ir a lo suyo
- ir a por: salir a buscar o recoger
- ir a menos
- ir a más
- ir a parar
- ir a una
- ir adelante
- ir alto
- ir bien
- ir con uno
- ir contra: oponerse
- ir demasiado lejos
- ir descaminado
- irse despacio por las piedras
- ir detrás de algo
- ir en: interesar; depender
- ir largo
- ir lejos
- ir listo
- ir mal
- ir muy lejos
- ir para: sentir inclinación por algo
- ir para largo: demorarse mucho en comenzar
- ir para largo
- ir pasando
- ir perdido
- ir por: salir a buscar o recoger; estar en un determinado momento de un proceso
- ir sobre: atacar
- ir tirando
- ir tras: seguir, perseguir
- ir y venir
- ir zumbando
- irse abajo
- irse allá
- irse muriendo
- irse por alto
- a eso voy
- a gran ir
- al más ir
- allá irás
- allá va
- cuando tú vas, yo vengo ya de vuelta
- el no va más
- ni va ni viene
- no ir ni venir
- qué va
- sin ir más lejos
- sin ir ni venir
- sobre si fue o si vino
- vamos claros
- vamos despacio
- vamos saltando
- vete a esparragar
- vete a pasear
- vete a saber.
- vete en hora mala
- váyase lo uno por lo otro
- ¿cuánto va?
- ¿quién va?
- ¿qué le vamos a hacer?
Refranes
- al país que fueres, haz lo que vieres / a donde fueres, haz lo que vieres
Conjugación
Conjugación de ir paradigma: ir (irregular) [▲▼]
Véase también
Traducciones
Traducciones [▲▼]
- Ainu: オマン (ain); オマㇴ (ain); パイェ (ain)
- Alemán: gehen (de)
- Asturiano: dir (ast)
- Bretón: mont (br)
- Búlgaro: отивам (bg); отида (bg)
- Catalán: anar (ca)
- Checo: jít (cs)
- Chino: [1-2] 去 (zh)
- Esloveno: [1] iti (sl)
- Esperanto: [1-2] iri (eo)
- Extremeño: [1-2] dil (ext); il (ext)
- Francés: [1-2] aller (fr)
- Italiano: [1-2] andare (it)
- Neerlandés: gaan (nl)
- Inglés: [1-3] go (en); [13] be going to (en); [14] let 's (en)
- Maya yucateco: bin (yua); biin (yua)
- Mongol: явах (mn)
- Polaco: iść (pl)
- Ruso: идти (ru)
- Sánscrito: गच्छति (sa)
- Valón: aler (wa)
Remove ads
Castellano antiguo
| ir | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín īre ('ir'), en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
Remove ads
Catalán antiguo
| ir | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín īre ('ir').
Verbo intransitivo
Adverbio
- 2
- Variante de ahir ('ayer')
Danés
| ir | |
| pronunciación (AFI) | [iɐ̯] |
Etimología 1
Del nórdico antiguo eir ('cobre'), del protogermánico *aiz.
Sustantivo común
- 1
- Verdegrís.
Galaicoportugués
| ir | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín īre ('ir'), en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
Remove ads
Gallego
| ir | |
| pronunciación (AFI) | [ˈiɾ] |
| silabación | ir |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | iɾ |
Etimología 1
Del galaicoportugués ir ('ir'), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito de indicativo y subjuntivo, y el futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.
Verbo intransitivo
Conjugación
Remove ads
Interlingua
| ir | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
Judeoespañol
| ir | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del castellano antiguo ir ('ir'), y este del latín eo.
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
Conjugación
Remove ads
Latín
| ir | |
| clásico (AFI) | /ˈir/ |
| eclesiástico (AFI) | /ˈir/ |
| silabación | ir |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | ir |
Etimología 1
Sustantivo neutro
- 1
- Variante poco usada de hir
Letón
| ir | |
| pronunciación | falta agregar |
Forma flexiva
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular del presente de indicativo de būt: es, está.
- 2
- Tercera persona del plural del presente de indicativo de būt: son, están.
Lituano
| ir | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Conjunción
- 1
- Y.
Compuestos
- ir taip toliau: etcétera
Portugués
| ir | |
| pronunciación | falta agregar |
| grafías alternativas | hir[2], yr[3] |
Etimología 1
Del galaicoportugués ir ('ir'), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
- 2
- Asistir (un evento).
- Uso: se emplea también como transitivo, si las preposiciones a, em o para están presentes.
- Sinónimo: assistir a.
- Ejemplo:
Sinto muito, não poderei ir à sua festa.→ Lo siento, no podré asistir a su fiesta.
- 3
- Ir, hacer (tener resultados).
- Sinónimo: fazer.
- Ejemplo:
Fui muito mal em quase todas as provas.→ Fui muy mal en casi todas las pruebas.
- 4
- Ir, estar (tener una condición).
- Ejemplo:
Como vai?” “Vou bem, obrigado.”.→ «¿Cómo vas?» «Voy bien, gracias.
- Ejemplo:
- 5
- Ir, comenzar.
- Ejemplo:
Um, dois, três, vai!→ Uno, dos, tres, ¡va!
- Ejemplo:
- 6 Naipes
- Ir.
Verbo auxiliar
Verbo transitivo
- 9
- Persistir (ir hasta; se usa con até).
- Ejemplo:
A batalha foi até as duas da manhã.→ La lucha persistió hasta las dos de la mañana.
- Ejemplo:
- 10
- Convenir (usado con com).
- Sinónimo: convir.
- Ejemplo:
Este casaco não vai bem com os sapatos.→ Esta chaqueta no conviene los zapatos.
- 11
- Tolerar (usado con com).
- Ejemplo:
Parece que ninguém vai comigo.→ Parece que nadie me tolera.
- Ejemplo:
- 12
- Preferir y usar (en decisiones; usado con por).
- Ejemplo:
Vai pela razão, não pelos sentimentos.→ Prefiere la razón, no sentimientos.
- Ejemplo:
Conjugación
Flexión de ir, regular
Información adicional
Traducciones [▲▼]
- ir-se
Provenzal antiguo
| ir | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín īre ('ir').
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
→ Es verbo defectivo
Romanche
| ir | |
| pronunciación (AFI) | [ˈiɾ] |
| variantes | eir[4] |
Etimología 1
Del latín ire, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-.
Verbo intransitivo
- 1
- Ir.
- Ámbito: alto engadino, bajo engadino, grisón, sursilvano, sursilvano
Rumano
| ir | |
| pronunciación (AFI) | / ir / |
| silabación | ir |
| longitud silábica | monosílaba |
Etimología 1
Sustantivo neutro
Declinación
Declinación de ir (regular) [▲▼]
Referencias y notas
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads