Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
lhe
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Portugais
Étymologie
- Du latin illi
Pronom personnel
lhe \ʎɨ\ (Lisbonne) \ʎi\ (São Paulo) masculin et féminin identiques singulier (pluriel : lhes)
- Forme de ele et ela (lui) utilisée quand le mot est utilisé comme complément d’objet indirect.
No ecrã, o e-mail que ele lhe enviou na véspera continua a azul e em letras carregadas.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Sur l’écran, le mail qu’il a envoyé hier s’affiche toujours en bleu et en gras.
Ela teve um dia infernal. Já de péssimo humor, decide ligar para a irmã, reclamando que ela ainda não lhe devolveu a travessa de prata que Marcela lhe emprestou há semanas! Logo estão brigando.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Elle a passé une journée infernale. Déjà de mauvaise humeur, elle décide d'appeler sa sœur pour se plaindre qu’elle ne lui a toujours pas rendu le grand plat en argent que Marcela lui a prêté il y a plusieurs semaines ! Elles se disputent aussitôt.
- Forme de você (vous, forme de politesse) utilisée dans le mot est utilisé comme complément d’objet indirect.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Lisbonne : \ʎɨ\ (langue standard), \ʎɨ\ (langage familier)
- São Paulo : \ʎi\ (langue standard), \ʎi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ʎɪ\ (langue standard), \ʎɪ\ (langage familier)
- Maputo : \ʎɨ\ (langue standard), \ʎɨ\ (langage familier)
- Luanda : \ʎɨ\
- Dili : \ʎɨ\
- Porto (Portugal) : écouter « lhe [ʎɨ] »
- États-Unis : écouter « lhe [ʎɨ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « lhe [ʎɨ] »
- Brésil : écouter « lhe [ʎi] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « lhe [ʎi] »
Références
- « lhe » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « lhe », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « lhe », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « lhe », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads