Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
yo
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Conventions internationales
Symbole
yo
Français
Étymologie
- (XXe siècle) De l’anglais yo, de l’argot hip-hop et rap américain. référence nécessaire (résoudre le problème)
- Note : Il fut vraisemblablement utilisé auparavant avec le même sens, en particulier par les immigrés italiens de la région de Philadelphie, où il est attesté depuis au moins 1859. L'origine du terme proviendrait de la langue napolitaine et proviendrai de la dernière syllabe du mot "guaglione" (phonétiquement : wayo) signifiant "garçon du coin, mec". référence nécessaire (résoudre le problème)
Interjection
yo \jo\
- (Argot) Interjection qui a la signification de salut.
- Ève (de son vrai prénom Ève-Angélina) et Naïla, les inséparables, comme on les nomme dans la cité, arrivent en compagnie d’Abdel et de Moussa.
- Yo, salut.
- Salut ! Salut ! répondent plusieurs. — (Jacky Moreau, Le gang des Vénus : Polar dans la banlieue cannoise, Phénix d’Azur éditions, 2018)
- Ève (de son vrai prénom Ève-Angélina) et Naïla, les inséparables, comme on les nomme dans la cité, arrivent en compagnie d’Abdel et de Moussa.
Notes
- Note d’usage : L’usage de ce mot est un marqueur social fort, comme l’indiquent les exemples suivants :
- Je n’aimerais pas ressembler à tout le monde, ni m’exprimer comme ces petits cons qui portent leur casquette à l’envers en sortant des « wesh ! » et des « yo ! ». — (Denis Labbé, Les Errants, tome 2 : Évolution, Éditions du Chat Noir, 2014)
- L’autre jour, un ado, dans les clichés de la mode débile des banlieues, parlait à base de « yo » et de « wesh », ne sachant exprimer sa douleur abdominale : le nouveau beauf en quelque sorte ! — (Patrick Pelloux, On ne vit qu’une fois, Le Cherche Midi, 2014)
Traductions
Nom commun 1
yo \jo\ masculin (pour une femme, on dit : yoyette)
- (Cameroun) Jeune homme à la mode.
Camerounais. Camerounais mes chers compatriotes. Chers Yos et Yoyettes, aujourd’hui est un jour pas comme les autres, car j’ai décidé de vous dire vos vérités (Applaudissements). Je suis très fâché.
— (« Le nouveau sous-préfet de Ngomedzap », cité dans Rire des crises postcoloniales: le discours intermédiatique du théâtre comique populaire et de la fictionnalisation de la politique linguistique du Cameroun, par Alain Cyr Pangop Kameni, Münster : LIT Verlag, 2009)Il existe par ailleurs des désignations excluantes, intergroupales, socio-spaciales… (pidgin des jeunes, langue des yos, langue du kwat, etc. ).
— (Élisabeth Ngo Ngok-Graux, « Étude des représentations et leçons de sémentaxe : qu’est-ce que le camfranglais ? », dans La langue française dans l’espace francophone : Pratiques, représentations, dynamique et didactique au XXIe siècle, sous la direction de Venant Eloundou Eloundou, Claude Frey & Édouard Ngamountsika, Paris : Éditions des Archives contemporaines, 2015, page 221 - note no 8)- Le Cameroun est devenu
Une méga-tombe pour les yos et yoyettes
Ce bled tue les jeunes talents! — (« Méga-Tombe », d’après Valsero, dans Speak camfranglais pour un Renouveau onglais, par Peter Wuteh Vakunta, Bamenda (Cameroun) : Langaa RPCIG, 2014, page 30)
Variantes
- yo’o
Nom commun 2
yo \jo\ masculin
- Septième lettre de l’alphabet cyrillique, ё.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
Prononciation
- La prononciation \jo\ rime avec les mots qui finissent en \jo\.
- France (Muntzenheim) : écouter « yo [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « yo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- yo sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
- Pour le nom : Peter Wuteh Vakunta, Indigenization of Language in the African Francophone Novel: A New Literary Canon, New-York : Peter Lang Publishing, 2011, page 42.
Remove ads
Afar
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
yo \Prononciation ?\
- Moi.
Anglais
Étymologie
- Attesté dans le langage des marins dès le XVème siècle. (information à préciser ou à vérifier)
De l’argot hip-hop et rap américain. Il fut vraisemblablement utilisé auparavant avec le même sens, en particulier dans la région de Philadelphie, où il est attesté d’au moins 1859. référence nécessaire (résoudre le problème)
Interjection
Prononciation
- (Australie) : écouter « yo [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « yo [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « yo [Prononciation ?] »
Remove ads
Baoulé
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
yo \Prononciation ?\
Prononciation
- Côte d’Ivoire (Abidjan) : écouter « yo [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « yo [Prononciation ?] »
Références
- Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame, Parlons baoulé : langue et culture de la Côte d’Ivoire, L’Harmattan, 2004, ISBN 2747569578
Remove ads
Barambu
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
yo \Prononciation ?\
- Vent.
Références
- Brugger, Dewilder, Kocher, Rolleri et Wöhr, Vocabulaire français-abarambo et abarambo-français, Bruxelles, Imprimerie Veuve Monnom, 1912, p. 92 → consulter cet ouvrage
Créole guadeloupéen
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
yo \jo\
Créole haïtien
Étymologie
- Peut-être du français eux, d’une forme dialectale yeux.
Article défini
yo \jo\
- Les.
Notes
- Ce mot suit le nom qu’il détermine.
- Ce mot est utilisé dans son sens d’article défini seulement avec un substantif au pluriel.
Pronom personnel
yo \jo\
Adjectif possessif
yo \jo\
Vocabulaire apparenté par le sens
Les pronoms personnels sont morphologiquement identiques aux déterminants (adjectifs) possessifs. Seules leurs positions syntaxiques les différencient.
Références
- Anne Zribi-Hertz, Créole haïtien : grammaire, Structures formelles du langage - UMR 7023, 2014.
- Anne Zribi-Hertz, Le Créole haïtien, UMR SFL, Université Paris 8, CASNAV, Académie de Grenoble, 2016.
- Dominique Fattier, Une si proche étrangère (quelques remarques à propos de la genèse du sous-système des pronoms personnels du créole d’Haïti), 1995.
- Michel Degraff, À propos de la syntaxe des pronoms objets en créole haïtien : points de vue croisés de la morphologie et de la diachronie, 2000.
Remove ads
Créole indo-portugais
Étymologie
- Du portugais eu.
Pronom personnel
yo \Prononciation ?\
Références
- Hugo Cardoso et Patrícia Costa, « Synchronic variation in Sri Lanka Portuguese personal pronouns », Journal of Pidgin and Creole Languages, 2021, page 129 → [version en ligne]
Créole martiniquais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
yo \Prononciation ?\
Références
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15
Espagnol
Étymologie
Pronom personnel
yo \ʝo\ masculin et féminin identiques (pluriel : nosotros)
- Je : pronom personnel à la première personne du singulier au nominatif.
¿Quieres que yo salga?
- Veux-tu que je sorte ?
- Moi, je.
Yo soy estudiante.
- Moi, je suis étudiant.
Y Felipe no estaba asustado. Yo tampoco.
— (Ramón J. Sender, Crónica del alba, 1942.)- Et Philippe n’était pas effrayé. Moi non plus.
Notes
- On ne dit le pronom personnel que lorsqu’il est nécessaire afin de ne pas confondre avec une autre personne. Ici, si l’on mettait seulement ¿Quieres que salga?, on ne saurait pas si l’on parle à la première personne ou à la troisième personne du singulier. Sinon, on ne met le pronom personnel que lors d’une utilisation réfléchie.
Vocabulaire apparenté par le sens
- †Désuets
- Vos est utilisé dans de nombreux pays d’Amérique Latine (Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Costa Rica, Équateur, Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Paraguay, Uruguay et Venezuela) en cohabitation ou à la place de tú.
- En espagnol standard, usted et ustedes utilisent les formes de la 3e personne.
- À Costa Rica, au Honduras, et à certains endroits de Colombie, Guatemala et Venezuela, usted peut également être utilisé comme pronom singulier de la 2e personne sans distinction de formalité.
- Dans une clause, le ou les est remplacé par se lorsque précédé de lo, la, los ou las.
- Le pronom ello est utilisé pour se référer à des faits, des ensembles de choses et des choses indéfinies qui ont été mentionnées auparavant.
- Vosotros et vosotras sont principalement utilisés en Espagne, aux Philippines et Guinée Équatoriale.
- En Andalousie Occidentale, aux Canaries et à de nombreux endroits aux Amériques, ustedes est utilisé comme pronom pluriel de la 2e personne sans distinction de formalité. En Andalousie Occidentale, les formes de la 2e personne du pluriel sont souvent utilisées pour ustedes.
Prononciation
- France : écouter « yo [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « yo [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « yo [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « yo [Prononciation ?] »
- Lima (Pérou) : écouter « yo [Prononciation ?] »
Remove ads
Holikachuk
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
yo \Prononciation ?\
- Ciel.
Kotava
Mauwake
Palenquero
Timbe
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads