Conchuncions causals en francés
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
As conchuncions causals en francés s'emplegan pa introducir proposicions subordinadas causals. A mas gran part d'as conchuncions causals d'o francés gosan ir seguidas d'un verbo en modo indicativo.[1]
![]() |
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Remove ads
Comme
Se posa siempre debant. A conchunción como en aragonés ye o suyo equivalent. En benasqués se troba una variant coma, pareixida a la francesa, y con identica forma que en occitán y catalán.
- Comme c'était loin, nous nous l'étions fait monter là.
- Como yera leixos nos el puyaban allí.[2]
- Comme je ne suis pas allé à Saragosse, ils ne m'ont rien donné.
- Como no fue ta Zaragoza no me dion cosa.[3]
- Mais, comme j'en ai marre, je le laisse tomber.
- Pero, coma que ya'n sigo farto, hu dixo estar.[4]
Remove ads
Locucions conchuntivas
Parce que
La conchunción porque de l'aragonés ye lo suyo equivalent.
Puis que y vu que
Se posan siempre debant. La locución conchuntiva ya que de l'aragonés actual ye la suya equivalent. Manimenos en aragonés medieval existioron las locucions conchuntivas puesque y visto que con valuras causals,[5] claros cognatos de puis que y vu que.
Etant donné que
Se posa siempre debant y perteneixe a un rechistro elevau, emplegau sobre tot por escrito.
- Étant donné que les calculs demandent beaucoup de temps, nous avons limité notre expérience à une procédure bootstrap particulière.
Du fait que
Se posa siempre debant, pero tamién se puede posar en meyo de la frase pero dezaga de la consecuencia. Ye pareixida a étant donné que pero tamién s'emplega en rechistros menos elevaus.[6]
Sous le prétexte que
Ye una locución conchuntiva que introduce una causa falsa. Prétexte ye en aragonés achaquia, enchaquia u desincusa:
- L'on ne peut être excusé sous le prétexte que l'on en a pas entendu le sens de cette loi.
Si se combina con un infinitivo ye sous le prétexte de:
- Je voulais ouvrir la fenêtre sous le prétexte de secouer la carpette
Non que y ce n'est pas que
Son d'entre las pocas conchuncions causals seguidas de lo subchuntivo:[1] Il m'est pas venu en cours non qu'il soit malade mas parce qu'il voulait regarder un match à la télé.
Remove ads
Referencias
Bibliografía
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads