Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
逐
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: 遂
|
Translingual
Han character
逐 (Kangxi radical 162, 辵+7, 11 strokes in traditional Chinese and Korean, 10 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 卜一尸人 (YMSO), four-corner 31303, composition ⿺辶豕)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1257, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 38877
- Dae Jaweon: page 1743, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3839, character 3
- Unihan data for U+9010
Remove ads
Chinese
Glyph origin
Ideogrammic compound (會意 / 会意): 辵 (“walking”) + 豕 (“pig”) – "to chase; pursue".
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zuk6
- Hakka
- Eastern Min (BUC): dṳ̆k
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): doeh7 / dyoeh7 / dah7
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zhú
- Zhuyin: ㄓㄨˊ
- Tongyong Pinyin: jhú
- Wade–Giles: chu2
- Yale: jú
- Gwoyeu Romatzyh: jwu
- Palladius: чжу (čžu)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂu³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong–Macau)
- Jyutping: zuk6
- Yale: juhk
- Cantonese Pinyin: dzuk9
- Guangdong Romanization: zug6
- Sinological IPA (key): /t͡sʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong–Macau)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhu̍k / tak
- Hakka Romanization System: cug / dagˋ
- Hagfa Pinyim: cug6 / dag5
- Sinological IPA: /t͡sʰuk̚⁵/, /tak̚²/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: chugˋ / dag
- Sinological IPA: /t͡ʃʰuk²/, /tak⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
Note:
- Sixian:
- tak - “every”.
- Hailu:
- dag - “every”.
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dṳ̆k
- Sinological IPA (key): /tyʔ⁵/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Youyang)
- Pouseng Ping'ing: doeh7
- Báⁿ-uā-ci̍: de̤̍h
- Sinological IPA (key): /tœʔ⁴/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: dyoeh7
- Sinological IPA (key): /tyøʔ⁴/
- (Putian, Xianyou, Youyang)
- Pouseng Ping'ing: dah7
- Báⁿ-uā-ci̍: da̍h
- Sinological IPA (key): /taʔ⁴/
- (Putian, Youyang)
- doeh7/dyoeh7 - literary;
- dah7 - colloquial (“every”).
- Southern Min
- tio̍k - literary;
- ta̍k - colloquial (“every”).
- (Teochew)
- Peng'im: dog8
- Pe̍h-ōe-jī-like: to̍k
- Sinological IPA (key): /tok̚⁴/
- (Teochew)
- Wu
- Songjiang:
- 8zoq - vernacular;
- 8jioq - literary.
Note:
Note:
Note:
- Middle Chinese: drjuwk
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[l]riwk/
- (Zhengzhang): /*l'ɯwɢ/
Definitions
逐
- to chase; to pursue
- gradually; one by one
- (Eastern Min, Southern Min, Taiwanese Hakka) every
- 逐工 [Hokkien] ― ta̍k-kang [Pe̍h-ōe-jī] ― every day
Compounds
- 下逐客令 (xiàzhúkèlìng)
- 中原逐鹿
- 乘勝逐北 / 乘胜逐北
- 喜逐顏開 / 喜逐颜开
- 夸父逐日
- 奔逐 (bēnzhú)
- 如蠅逐臭 / 如蝇逐臭
- 嫁雞逐雞 / 嫁鸡逐鸡
- 嬉逐
- 尋行逐隊 / 寻行逐队
- 徵逐 / 征逐
- 惟利是逐
- 挨門逐戶 / 挨门逐户
- 捨本逐末 / 舍本逐末 (shěběnzhúmò)
- 損本逐末 / 损本逐末
- 放逐 (fàngzhú)
- 放鷹逐犬 / 放鹰逐犬
- 斥逐 (chìzhú)
- 斬蛇逐鹿 / 斩蛇逐鹿
- 日逐
- 棄本逐末 / 弃本逐末
- 每日逐朝
- 每朝逐日
- 流逐
- 爭名逐利 / 争名逐利
- 爭逐 / 争逐
- 竄逐 / 窜逐
- 競逐 / 竞逐 (jìngzhú)
- 笑逐顏開 / 笑逐颜开 (xiàozhúyánkāi)
- 角逐
- 謀虛逐妄 / 谋虚逐妄
- 諫逐客書 / 谏逐客书
- 貪名逐利 / 贪名逐利
- 貪聲逐色 / 贪声逐色
- 趁波逐浪
- 趁浪逐波
- 趁逐
- 趕逐 / 赶逐 (gǎnzhú)
- 踏逐
- 追亡逐北 (zhuīwángzhúběi)
- 追奔逐北 (zhuībēnzhúběi)
- 追逐 (zhuīzhú)
- 追風逐電 / 追风逐电 (zhuīfēngzhúdiàn)
- 逐一 (zhúyī)
- 逐兔先得
- 逐出 (zhúchū)
- 逐出門牆 / 逐出门墙
- 逐利爭名 / 逐利争名
- 逐勢 / 逐势
- 逐北
- 逐字逐句 (zhúzìzhújù)
- 逐定
- 逐客 (zhúkè)
- 逐客令
- 逐家 (ta̍k-ke)
- 逐年 (zhúnián)
- 逐戶 / 逐户
- 逐拿
- 逐旋
- 逐日
- 逐月 (zhúyuè)
- 逐朝每日
- 逐末
- 逐末捨本 / 逐末舍本
- 逐次 (zhúcì)
- 逐步 (zhúbù)
- 逐浪隨波 / 逐浪随波
- 逐涼 / 逐凉
- 逐漸 / 逐渐 (zhújiàn)
- 逐細 / 逐细
- 逐臣
- 逐臭
- 逐臭之夫
- 逐進 / 逐进
- 逐電追風 / 逐电追风
- 逐食
- 逐鹿 (zhúlù)
- 逐鹿中原 (zhúlùzhōngyuán)
- 酒食徵逐 / 酒食征逐
- 醉中逐月
- 附膻逐穢 / 附膻逐秽
- 附膻逐臭
- 隨波逐塵 / 随波逐尘
- 隨波逐流 / 随波逐流 (suíbōzhúliú)
- 隨波逐浪 / 随波逐浪
- 韓盧逐㕙 / 韩卢逐㕙
- 韓盧逐塊 / 韩卢逐块
- 韓盧逐逡 / 韩卢逐逡
- 飛土逐肉 / 飞土逐肉
- 馳逐 / 驰逐
- 驅逐 / 驱逐 (qūzhú)
- 驅逐出境 / 驱逐出境
- 驅逐艦 / 驱逐舰 (qūzhújiàn)
Etymology 2
Pronunciation
- Southern Min (Hokkien, POJ): jiok / jek / giok / liok
- Southern Min
- (Hokkien: Kaohsiung, Tainan, Magong)
- Pe̍h-ōe-jī: jiok
- Tâi-lô: jiok
- Phofsit Daibuun: jiog
- IPA (Kaohsiung): /ziɔk̚³²/
- IPA (Tainan): /d͡ziɔk̚³²/
- (Hokkien: Zhangzhou, Yilan)
- Pe̍h-ōe-jī: jek
- Tâi-lô: jik
- Phofsit Daibuun: jeg
- IPA (Zhangzhou): /d͡ziɪk̚³²/
- IPA (Yilan): /d͡ziɪk̚²/
- (Hokkien: Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: giok
- Tâi-lô: giok
- Phofsit Daibuun: giog
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: liok
- Tâi-lô: liok
- Phofsit Daibuun: liog
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /liɔk̚³²/
- (Hokkien: Kaohsiung, Tainan, Magong)
Definitions
逐
- (Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) to pursue; to chase after (someone)
- (Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) to woo; to court; to pursue; to chase the opposite sex
- (Zhangzhou Hokkien) to go after and get something with one's best effort
Synonyms
- (to chase after):
Compounds
Etymology 3
Pronunciation
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kiuk
- Hakka Romanization System: giugˋ
- Hagfa Pinyim: giug5
- Sinological IPA: /ki̯uk̚²/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: giug
- Sinological IPA: /kiuk⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
Definitions
逐 (Hakka)
Etymology 4
For pronunciation and definitions of 逐 – see 緝 (“to pursue; to chase after (someone)”). (This character is a variant form of 緝). |
Further reading
- “逐”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
Remove ads
Japanese
Korean
Vietnamese
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads