Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
pegar
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Catalan
Etymology
Pronunciation
Verb
pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite peguí, past participle pegat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia, Balearic) /e/
- (intransitive) to hit (in order to harm) [with a ‘someone’]
- Per què li pegueu a aquest noi? ― Why are you hitting this boy?
- (intransitive, dialectal) to hit [with de ‘something’ and a ‘against something else’]
- (transitive, dialectal) to give (someone) [with cop ‘knock’, empenta ‘shove’, etc.]
- (transitive, dialectal) to do [with bot ‘jump’, salt ‘jump’, etc.]
- (transitive, dialectal) to throw [with rabinadura ‘tantrum’, etc.]; to show (sudden emotion)
- Synonym: agafar
- Li va pegar una rabinadura al mig de la plaça ― He threw a tantrum in the middle of the square
- (dialectal) to glue
Usage notes
- Words like "to jump", "to shove", "to knock" can be expressed in two ways. The first is with simple verbs (saltar, empènyer, pegar). The second is to use the construction with a verb roughly meaning "to do" plus indefinite article plus substantive (fer un salt / donar un salt / pegar un salt, donar una empenta / pegar una empenta, donar un cop / pegar un cop).
Conjugation
Related terms
Further reading
- “pegar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “pegar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “pegar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “pegar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Remove ads
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese pegar (att. 14th c.), from Latin picāre (“smear with pitch”).
Pronunciation
Verb
pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite peguei, past participle pegado)
- (transitive) to glue
- Synonym: colar
- (transitive) to adhere
- Synonym: adherir
- (transitive) to fix in place; to hold, steady
- Synonym: fixar
- (transitive) to hold, steady
- Synonym: termar
- (transitive) to join, splice
- (transitive) to hit, blow
- (pronominal) to come closer; to stick
- Synonym: achegar
- (transitive) to infect; pass on; infect (a disease)
- Synonym: contaxiar
- (transitive, informal) to do; take; have (a kind of catch-all verb for various actions)
- Synonym: dar
Conjugation
1Less recommended.
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022), “pegar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018), “peg”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pegar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pegar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pegar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Remove ads
Indonesian
Noun
Malay
Noun
Occitan
Etymology
Pronunciation
Audio: (file)
Verb
pegar
Conjugation
Remove ads
Portuguese
Etymology
Inherited from Latin picāre (“smear with pitch”), from pix (“pitch”).
Pronunciation
Verb
pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite peguei, past participle pegado, short past participle pego)
- (transitive) to catch
- (intransitive) to pick up [with em]
- (Brazil, slang, transitive, reflexive) to engage in a romantic and/or sexual relationship with someone for one night or some short period of time
- (Brazil, colloquial, transitive, reflexive) to fight, to beat up, to engage in a physical conflict
- Eu vou te pegar na porrada!
- I'm going to beat you up!
- (transitive, intransitive) to stick, to glue
- Fernando Tordo (1973), “Tourada”, (in Portuguese): “E só ficam os peões de brega / Cuja profissão não pega ― And only the peões de brega are left / whose profession doesn't stick”
- Synonym: colar
- (colloquial, intransitive) to catch on
- (Brazil, transitive) to catch, to take (a transport)
- (intransitive) to start an engine, vehicle
- O carro não pega! ― The car won't start!
- (reflexive) to catch a disease
- Tu pegaste-me COVID! ― I caught COVID from you!
- (reflexive, impersonal) to be contagious (of a disease)
- Isso pega-se? ― Is that contagious?
- (intransitive, agriculture) to catch, take root
Usage notes
The short past participle form pego is mostly used in Brazilian Portuguese.
Conjugation
Quotations
For quotations using this term, see Citations:pegar.
Related terms
Descendants
- Macanese: pegâ
Further reading
- “pegar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “pegar”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2025
- “pegar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “pegar”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “pegar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “pegar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Remove ads
Spanish
Etymology
Inherited from Latin picāre (“smear with pitch”), derived from pix (“pitch”). Compare English pitch.
Pronunciation
Verb
pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite pegué, past participle pegado)
- (intransitive) to stick
- No pega a la pared
- It doesn't stick to the wall.
- (intransitive) to match; to fit; to go with
- La mesa no pega con la silla.
- The table doesn't go with the chair.
- (intransitive) to be strong (of food and drink)
- Hoy pega mucho el sol.
- The sun is hot/strong/blazing down today.
- (computing, transitive) to paste
- copia y pega ― copy and paste
- (transitive) to glue
- Pégalo con el pegamento
- Glue it with the glue
- (transitive) to hit; strike
- pega el balón ― hit the ball
- (transitive) to give; dish out (a strike)
- ¡Te voy a pegar un manotazo!
- I'm gonna give you a slap!
- (transitive) to infect; pass on; infect (a disease)
- Creo que me pegó la sífilis.
- I think he gave me syphilis.
- (transitive, informal) to do; take; have (a kind of catch-all verb for various actions)
- Synonym: dar
- Voy a pegarme una ducha.
- I'm going to take a shower.
- Aquí falta pegar una buena limpieza.
- This place needs (to have) a good clean-up.
- Pegamos una buena comida.
- We had an awesome lunch
- Acaba de pegar otro grito.
- She's just let out another shout
- ¡No te pegues otra borrachera!
- Don't get smashed again!
- pegar un tiro; pegarse un tiro ― to shoot; to shoot oneself
- (colloquial) to flirt, hit on
- (reflexive) (intransitive) to stick, to become attached, to adhere
- (reflexive) (intransitive) to take root
Conjugation
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
Related terms
Further reading
- “pegar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads