Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
ĉia
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Espéranto
Étymologie
- Formé de ĉi ("partie antérieure" corrélative collective) et de -a ("partie postérieure" corrélative pour la qualité). Les corrélatifs ne sont pas fait de racines comme beaucoup de mots en espéranto, mais de deux parties antérieure et postérieure portant un sens. La partie antérieure ĉi ne doit pas ici être confondue avec le mot homonyme ĉi.
Adjectif indéfini
- Tout, toute espèce de, toute sorte de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- ĉiaokaze, en tout cas
Vocabulaire LGBT
- ĉiaseksemo (= tutseksemo) : pansexualité
- ĉiaseksema (= tutseksema) : pansexuel, pansexuelle
- ĉiaseksemulo (= tutseksemulo) : pansexuel
- ĉiaseksemulino (= tutseksemulino) : pansexuel
- ĉiaseksamo (= tutseksamo) : panromantisme
- ĉiaseksama (= tutseksama) : panromantique
- ĉiaseksamulo (= tutseksamulo) : homme panromantique
- ĉiaseksamulino (= tutseksamulino) : femme panromantique
Notes
- « -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et ĉio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ĉion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).
- Vi legas ĉion= tu lis tout = tout objet (journal, livre, affiche... tout ce qui se présente) ;
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Vi legas ĉian libron = tu lis toutes sortes de livres = toute sorte de ce genre d'objet (roman, biographie,...) ;
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Vi legas ĉiun libron = tu lis ces livre = tout cet ensemble de ce genre d'objet (cette liste, cette bibliothèque,...).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
- Issu de alia (« autre »), le préfixe néologique ali- est critiqué parce qu’il rompt la régularité des corrélatifs.
- Les tabelvortoj *alia et *alie sont inusités car ils entreraient en conflit avec alia (« autre ») et alie (« autrement »). Les composés alispeca et aliloke peuvent être urilisés à la place.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ĉia [ˈt͡ʃi.a] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ĉia [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ĉia [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- ĉia sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ĉia sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ĉia" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads