Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
便
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: 使
![]() | ||||||||
|
![]() | ||||||||
|
Translingual
Han character
便 (Kangxi radical 9, 人+7, 9 strokes, cangjie input 人一中大 (OMLK), four-corner 21246, composition ⿰亻更)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 103, character 32
- Dai Kanwa Jiten: character 659
- Dae Jaweon: page 219, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 157, character 3
- Unihan data for U+4FBF
Remove ads
Chinese
Glyph origin
According to Shuowen, an ideogrammic compound (會意 / 会意): 亻 (“person”) + 更 (“to change”) – to change one's posture to make oneself comfortable.
Alternatively, this may be the original character for 鞭 (OC *pen, “to whip”), from 人 (“person”) + 𠓥 (“whip”), as seen in the bronze script.
Etymology 1
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): bin6
- Hakka
- Eastern Min (BUC): biêng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): beng5
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 6bi / 6bie
- Xiang (Changsha, Wiktionary): bienn5
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: biàn
- Zhuyin: ㄅㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: biàn
- Wade–Giles: pien4
- Yale: byàn
- Gwoyeu Romatzyh: biann
- Palladius: бянь (bjanʹ)
- Sinological IPA (key): /pi̯ɛn⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: bian4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: bian
- Sinological IPA (key): /piɛn²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bin6
- Yale: bihn
- Cantonese Pinyin: bin6
- Guangdong Romanization: bin6
- Sinological IPA (key): /piːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: phien
- Hakka Romanization System: pien
- Hagfa Pinyim: pian4
- Sinological IPA: /pʰi̯en⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: pien˖
- Sinological IPA: /pʰien³³/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: biêng
- Sinological IPA (key): /piɛŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Jiangkou)
- Pouseng Ping'ing: beng5
- Báⁿ-uā-ci̍: bēng
- Sinological IPA (key): /pɛŋ¹¹/
- (Nanri)
- Pouseng Ping'ing: beng5
- Sinological IPA (key): /pe̞ŋ¹¹/
- (Xianyou, Youyang, Fengting)
- Pouseng Ping'ing: beng5
- Sinological IPA (key): /pɛŋ²¹/
- (Putian, Jiangkou)
- Southern Min
Note:
- biêng6 - Chaozhou;
- biang6 - Shantou.
- Middle Chinese: bjienH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[b]e[n]-s/
- (Zhengzhang): /*bens/
Definitions
便
Compounds
- 一舉兩便 / 一举两便
- 不便 (bùbiàn)
- 不便處 / 不便处
- 不便道
- 不得便
- 不方便 (bùfāngbiàn)
- 不當穩便 / 不当稳便
- 不穩便 / 不稳便
- 不見便 / 不见便
- 乘便 (chéngbiàn)
- 以便 (yǐbiàn)
- 伶便
- 伺便 (sìbiàn)
- 便不
- 便不然
- 便中 (biànzhōng)
- 便了 (biànliǎo)
- 便交
- 便人 (biànrén)
- 便休
- 俐便
- 便便
- 便做
- 便做到
- 便假若
- 便做道
- 便函 (biànhán)
- 便利 (biànlì)
- 便利商店 (biànlì shāngdiàn, “convenience store”)
- 便利店 (biànlìdiàn, “convenience store”)
- 便則道 / 便则道
- 便可 (biànkě)
- 便器 (biànqì)
- 便士 (biànshì)
- 便壺 / 便壶 (biànhú)
- 便好
- 便好道
- 便官
- 便宜從事 / 便宜从事 (biànyícóngshì)
- 便宜施行
- 便宜處分 / 便宜处分
- 便宜處置 / 便宜处置
- 便宜行事 (biànyíxíngshì)
- 便家
- 便宴 (biànyàn)
- 便就
- 便席
- 便帽 (biànmào)
- 便待
- 便得
- 便應 / 便应
- 便所 (biànsuǒ)
- 便房
- 便捷 (biànjié)
- 便教
- 便旋
- 便是 (biànshì)
- 便是呢
- 便會 / 便会
- 便服 (biànfú)
- 便桶 (biàntǒng)
- 便條 / 便条 (biàntiáo)
- 便條紙 / 便条纸
- 便橋 / 便桥 (biànqiáo)
- 便步 (biànbù)
- 便殿
- 便毒
- 便民 (biànmín)
- 便水
- 便液
- 便溺 (biànniào)
- 便用
- 便當 / 便当
- 便盆 (biànpén)
- 便益
- 便碟
- 便祕 / 便秘
- 便索
- 便罷 / 便罢
- 便菜
- 便血 (biànxuè)
- 便衣 (biànyī)
- 便衣警察
- 便袋
- 便裝 / 便装 (biànzhuāng)
- 便覽 / 便览 (biànlǎn)
- 便走 (biànzǒu)
- 便路
- 便身
- 便車 / 便车 (biànchē)
- 便道 (biàndào)
- 便郵 / 便邮
- 便錢 / 便钱 (biànqián)
- 便門 / 便门 (biànmén)
- 便面 (biànmiàn)
- 便鞋 (biànxié)
- 便章
- 便須 / 便须
- 便飯 / 便饭 (biànfàn)
- 便餐 (biàncān)
- 兩便 / 两便 (liǎngbiàn)
- 公便
- 公私兩便 / 公私两便
- 利便 (lìbiàn)
- 即便 (jíbiàn)
- 取便 (qǔbiàn)
- 口舌之便
- 可便
- 告便
- 周全方便
- 咄嗟便辦 / 咄嗟便办
- 因利乘便 (yīnlìchéngbiàn)
- 圓便 / 圆便
- 地利之便
- 大便 (dàbiàn)
- 大小便 (dàxiǎobiàn)
- 客隨主便 / 客随主便 (kèsuízhǔbiàn)
- 家常便飯 / 家常便饭 (jiāchángbiànfàn)
- 小便 (xiǎobiàn)
- 就便 (jiùbiàn)
- 常便
- 形便 (xíngbiàn)
- 恰便似
- 手親眼便 / 手亲眼便
- 手頭不便 / 手头不便
- 排便 (páibiàn)
- 搭便車 / 搭便车 (dā biànchē)
- 擅便
- 方便 (fāngbiàn)
- 方便主子
- 方便之門 / 方便之门
- 方便為門 / 方便为门
- 方便米飯 / 方便米饭
- 方便麵 / 方便面 (fāngbiànmiàn)
- 未便
- 極便當 / 极便当
- 溏便
- 當便 / 当便
- 疾便
- 省便
- 稱便 / 称便 (chēngbiàn)
- 穩便 / 稳便 (wěnbiàn)
- 空便
- 立便
- 童便 (tóngbiàn)
- 簡便 / 简便 (jiǎnbiàn)
- 糞便 / 粪便 (fènbiàn)
- 聽便 / 听便
- 聽憑尊便 / 听凭尊便 (tīngpíngzūnbiàn)
- 胎便
- 自便 (zìbiàn)
- 落可便
- 行個方便 / 行个方便
- 見便 / 见便
- 說方便 / 说方便
- 請便 / 请便 (qǐngbiàn)
- 趁便 (chènbiàn)
- 輕便 / 轻便 (qīngbiàn)
- 近便 (jìnbiàn)
- 通便劑 / 通便剂
- 遇便
- 長便 / 长便
- 開方便門 / 开方便门
- 隨便 / 随便 (suíbiàn)
- 隨隨便便 / 随随便便 (suísuíbiànbiàn)
- 靈便 / 灵便 (língbiàn)
- 順便 / 顺便 (shùnbiàn)
- 鱗鴻附便 / 鳞鸿附便
Etymology 2
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): pin4
- Hakka
- Eastern Min (BUC): bèng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): beng2
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 6bi / 2bie
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: pián
- Zhuyin: ㄆㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: pián
- Wade–Giles: pʻien2
- Yale: pyán
- Gwoyeu Romatzyh: pyan
- Palladius: пянь (pjanʹ)
- Sinological IPA (key): /pʰi̯ɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: pin4
- Yale: pìhn
- Cantonese Pinyin: pin4
- Guangdong Romanization: pin4
- Sinological IPA (key): /pʰiːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: phièn
- Hakka Romanization System: pienˇ
- Hagfa Pinyim: pian2
- Sinological IPA: /pʰi̯en¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: pien
- Sinological IPA: /pʰien⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: bèng
- Sinological IPA (key): /pɛiŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Jiangkou)
- Pouseng Ping'ing: beng2
- Báⁿ-uā-ci̍: béng
- Sinological IPA (key): /pɛŋ¹³/
- (Nanri)
- Pouseng Ping'ing: beng2
- Sinological IPA (key): /pe̞ŋ¹³/
- (Xianyou, Youyang, Fengting)
- Pouseng Ping'ing: beng2
- Sinological IPA (key): /pɛŋ²⁴/
- (Putian, Jiangkou)
- Southern Min
Note: vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: biêng6 / biang6 / pin1 / piang6
- Pe̍h-ōe-jī-like: piĕng / piăng / phiⁿ / phiăng
- Sinological IPA (key): /pieŋ³⁵/, /piaŋ³⁵/, /pʰĩ³³/, /pʰiaŋ³⁵/
- (Teochew)
Note:
- biêng6 - Chaozhou;
- biang6 - Shantou;
- piang6 - in 大腹便便;
- pin1 - cheap.
- Middle Chinese: bjien
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[b]e[n]/
- (Zhengzhang): /*ben/
Definitions
便
Compounds
Etymology 3
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bin6
- Yale: bihn
- Cantonese Pinyin: bin6
- Guangdong Romanization: bin6
- Sinological IPA (key): /piːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
便
- (Cantonese, no longer productive) Suffix for locational nouns; side
Compounds
- 一二便 (jat1 ji6 bin6, “somewhere aside”) (Cantonese)
- 一便 (Cantonese)
- 上便 (soeng6 bin6, “above”) (Cantonese)
- 下便 (haa6 bin6, “below”) (Cantonese)
- 側便 / 侧便 (zak1 bin6) (Cantonese)
- 入便 (jap6 bin6, “inside”) (Cantonese)
- 兩便 / 两便 (loeng5 bin6, “both sides”) (Cantonese)
- 出便 (ceot1 bin6, “outside”) (Cantonese)
- 前便 (cin4 bin6, “in front”) (Cantonese)
- 北便 (bak1 bin6, “the north”) (Cantonese)
- 南便 (naam4 bin6, “the south”) (Cantonese)
- 右便 (jau6 bin6, “the right”) (Cantonese)
- 右手便 (jau6 sau2 bin6, “right hand side”) (Cantonese)
- 呢便 (“this side”) (Cantonese)
- 嗰便 (go2 bin6, “that side”) (Cantonese)
- 四便 (sei3 bin6, “all four sides”) (Cantonese)
- 埋便 (maai4 bin6, “inside, inner side”) (Cantonese)
- 外便 (ngoi6 bin6, “outside”) (Cantonese)
- 左便 (zo2 bin6, “the left”) (Cantonese)
- 左手便 (zo2 sau2 bin6, “left hand side”) (Cantonese)
- 後便 / 后便 (hau6 bin6, “behind”) (Cantonese)
- 東便 / 东便 (dung1 bin6, “the east”) (Cantonese)
- 裡便 / 里便 (leoi5 bin6, “inside”) (Cantonese)
- 西便 (sai1 bin6, “the west”) (Cantonese)
- 邊便 / 边便 (bin1 bin6, “which side”) (Cantonese)
- 開便 / 开便 (hoi1 bin6, “outside, outer side”) (Cantonese)
References
- “便”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “便(方~)”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 212.
- 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “便(~宜)”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 212.
Remove ads
Japanese
Korean
Vietnamese
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads