Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

From Wiktionary, the free dictionary

Remove ads
See also: , , , and
U+6B72, 歲
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6B72

[U+6B71]
CJK Unified Ideographs
[U+6B73]
歲 U+2F8F3, 歲
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F8F3
㱎
[U+2F8F2]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 殟
[U+2F8F4]

Translingual

More information Traditional, Shinjitai ...

Han character

(Kangxi radical 77, +9, 13 strokes, cangjie input 卜一戈竹竹 (YMIHH), four-corner 21253, composition 𣥂)

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 577, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 16326
  • Dae Jaweon: page 967, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1443, character 20
  • Unihan data for U+6B72
Remove ads

Chinese

More information trad., simp. ...

Glyph origin

More information Historical forms of the character 歲, Shang ...

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *sqʰʷads, *sqʰʷad): semantic + phonetic (OC *ɢʷad) to indicate the passing of time as "movement". Hence, the original version was close to 𢧁. In addition to , various components such as (“moon; month”) used to be present, sometimes as simple as two dots.

The current form derives from the Qin-style handwriting of the late Warring States (with a full-width on the top and a bottom-left stroke extending outward as in or instead of bending inward as in ), which was also inherited by the clerical script.

Etymology

A derivative of (OC *ɢʷad, “to pass over”) (Mei, 1979, 1992). Ultimately probably from Proto-Sino-Tibetan *ɢʷrat (to travel; to go through); compare Tibetan སྐྱོད (skyod, to go) (Mei, 1979, 1992; Gong Hwang-cherng, 2002; STEDT).

The functions of the *s- prefix and the *-s suffix are not clear. Possible explanations include:

Alternatively, it may be derived from a word like (OC *ɢon, “round; circle”) (< Proto-Sino-Tibetan *wal (round; circular)), literally "to start the circle/cycle again" (Schuessler, 2007).

Outside of Sino-Tibetan, this word has been compared to Thai ขวบ (kùuap, year), which Bodman (1980) considers to be a loan from Chinese, as well as Proto-Austronesian *kawaS (year; season; sky) (Sagart, 2005).

Also see Schuessler (2007) and Smith (2012) for a discussion on the semantic development of this word, especially the connection between "Jupiter" and "year".

Pronunciation


Note:
  • Meixian:
    • sê4 - vernacular;
    • sui4 - literary.

  • Dialectal data
More information Variety, Location ...

More information Rime, Character ...
More information Character, Reading # ...
More information Zhengzhang system (2003), Character ...

Definitions

  1. (literary) Jupiter (planet)
  2. year
  3. Tai Sui, the god representing each of these years
  4. (literary) age
  5. (literary) time; period
  6. (literary) crop harvests of the year
  7. Classifier for time: year
  8. Classifier for age (of a person or animal): year old
    現在现在   Nǐ xiànzài jǐ suì?   How old are you now?
    十八十八   Wǒ shíbā suì.   I am 18 years old.
    一個女孩一个女孩   yīge shí suì de nǚhái   a ten-year-old girl

Usage notes

Ages in (suì) are traditionally reckoned using the Chinese lunar calendar, considered as 1 year old at the moment of birth and increasing not during birthdays, but at the Chinese New Year.

See also

Compounds

  • 一歲三遷 / 一岁三迁
  • 一歲九遷 / 一岁九迁
  • 上了歲數 / 上了岁数
  • 三呼萬歲 / 三呼万岁
  • 上歲數兒 / 上岁数儿
  • 亞歲 / 亚岁
  • 以日為歲 / 以日为岁
  • 來歲 / 来岁 (láisuì)
  • 共歲 / 共岁
  • 凶年饑歲 / 凶年饥岁
  • 分歲 / 分岁
  • 別歲 / 别岁
  • 初歲 / 初岁
  • 千歲 / 千岁 (qiānsuì)
  • 千歲一時 / 千岁一时
  • 千秋萬歲 / 千秋万岁 (qiānqiūwànsuì)
  • 卒歲 / 卒岁 (zúsuì)
  • 去歲 / 去岁 (qùsuì)
  • 同歲 / 同岁 (tóngsuì)
  • 善歲 / 善岁
  • 嗣歲 / 嗣岁
  • 嘉歲 / 嘉岁
  • 報歲 / 报岁
  • 報歲蘭 / 报岁兰
  • 壓歲 / 压岁 (yāsuì)
  • 壓歲錢 / 压岁钱 (yāsuìqián)
  • 太歲 / 太岁 (Tàisuì)
  • 太歲年名 / 太岁年名
  • 安太歲 / 安太岁
  • 守歲 / 守岁 (shǒusuì)
  • 客歲 / 客岁
  • 富歲 / 富岁
  • 實歲 / 实岁 (shísuì)
  • 寸陰若歲 / 寸阴若岁
  • 崢嶸歲月 / 峥嵘岁月 (zhēngróngsuìyuè)
  • 年歲 / 年岁 (niánsuì)
  • 年深歲改 / 年深岁改
  • 幾歲 / 几岁 (jǐsuì)
  • 度日如歲 / 度日如岁
  • 度歲 / 度岁 (dùsuì)
  • 徂歲 / 徂岁
  • 悲歡歲月 / 悲欢岁月 (bēihuānsuìyuè)
  • 惡歲 / 恶岁
  • 撞太歲 / 撞太岁
  • 撞鐘太歲 / 撞钟太岁
  • 改歲 / 改岁
  • 敗歲 / 败岁
  • 新歲 / 新岁
  • 日久歲深 / 日久岁深
  • 日長歲久 / 日长岁久
  • 旬歲 / 旬岁
  • 星歲 / 星岁
  • 時和歲稔 / 时和岁稔
  • 時和歲豐 / 时和岁丰
  • 晚歲 / 晚岁
  • 暑歲 / 暑岁
  • 暮歲 / 暮岁
  • 望歲 / 望岁
  • 期歲 / 期岁
  • 樂歲 / 乐岁
  • 歉歲 / 歉岁
  • 歲不我與 / 岁不我与 (suìbùwǒyǔ)
  • 歲事 / 岁事
  • 歲修 / 岁修
  • 歲入 / 岁入 (suìrù)
  • 歲凶
  • 歲出 / 岁出 (suìchū)
  • 歲初 / 岁初 (suìchū)
  • 歲功 / 岁功
  • 歲君 / 岁君
  • 歲在龍蛇 / 岁在龙蛇
  • 歲夜 / 岁夜
  • 歲寒 / 岁寒 (suìhán)
  • 歲寒三友 / 岁寒三友 (suìhánsānyǒu)
  • 歲寒不凋 / 岁寒不凋
  • 歲寒松柏 / 岁寒松柏
  • 歲差 / 岁差 (suìchā)
  • 歲幣 / 岁币 (suìbì)
  • 歲弊 / 岁弊
  • 歲收 / 岁收 (suìshōu)
  • 歲數 / 岁数 (suìshu)
  • 歲星 / 岁星 (Suìxīng)
  • 歲晏 / 岁晏
  • 歲時 / 岁时 (suìshí)
  • 歲時伏臘 / 岁时伏腊
  • 歲暮 / 岁暮 (suìmù)
  • 歲會 / 岁会
  • 歲月 / 岁月 (suìyuè)
  • 歲月不居 / 岁月不居
  • 歲月如梭 / 岁月如梭 (suìyuèrúsuō)
  • 歲月如流 / 岁月如流
  • 歲月崢嶸 / 岁月峥嵘
  • 歲朘月耗 / 岁朘月耗
  • 歲朝 / 岁朝 (suìzhāo)
  • 歲末 / 岁末 (suìmò)
  • 歲杪 / 岁杪 (suìmiǎo)
  • 歲歲平安 / 岁岁平安
  • 歲比不登 / 岁比不登
  • 歲稔年豐 / 岁稔年丰
  • 歲考 / 岁考
  • 歲荒 / 岁荒 (suìhuāng)
  • 歲華 / 岁华
  • 歲行 / 岁行
  • 歲計 / 岁计
  • 歲試 / 岁试
  • 歲豐年稔 / 岁丰年稔
  • 歲貢 / 岁贡
  • 歲闌 / 岁阑
  • 歲除 / 岁除 (suìchú)
  • 歲陰 / 岁阴
  • 歲陽 / 岁阳
  • 歲首 / 岁首 (suìshǒu)
  • 比歲 / 比岁 (bǐsuì)
  • 比歲不登 / 比岁不登
  • 活太歲 / 活太岁
  • 犯歲 / 犯岁
  • 獻歲 / 献岁
  • 玩日愒歲 / 玩日愒岁
  • 玩歲愒日 / 玩岁愒日
  • 發歲 / 发岁
  • 百歲 / 百岁 (bǎisuì)
  • 百歲之好 / 百岁之好
  • 百歲之後 / 百岁之后
  • 百歲千秋 / 百岁千秋
  • 百歲羹 / 百岁羹
  • 萬歲 / 万岁 (wànsuì)
  • 萬歲千秋 / 万岁千秋
  • 萬歲爺 / 万岁爷 (wànsuìyé)
  • 穰歲 / 穰岁
  • 窮年累歲 / 穷年累岁
  • 終歲 / 终岁 (zhōngsuì)
  • 綺紈之歲 / 绮纨之岁
  • 聊以卒歲 / 聊以卒岁 (liáoyǐzúsuì)
  • 舊歲 / 旧岁 (jiùsuì)
  • 花花太歲 / 花花太岁
  • 虛歲 / 虚岁 (xūsuì)
  • 豐年稔歲 / 丰年稔岁
  • 賀歲 / 贺岁 (hèsuì)
  • 足歲 / 足岁 (zúsuì)
  • 辭歲 / 辞岁
  • 近歲 / 近岁
  • 連歲 / 连岁
  • 週歲 / 周岁 (zhōusuì)
  • 長命百歲 / 长命百岁 (chángmìngbǎisuì)
  • 長歲錢 / 长岁钱
  • 間歲 / 间岁
  • 開歲 / 开岁
  • 饑饉之歲 / 饥馑之岁

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (さい) (sai)
  • Korean: 세(歲) (se)
  • Vietnamese: tuế ()

References

Remove ads

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. alternative form of - (さい) (sai, year (age counter))
  2. alternative form of - (さい) (sai, year (age counter))

Readings

  • Go-on: さい (sai)
  • Kan-on: せい (sei)
  • Kun: とし (toshi)よわい (yowai)

Usage notes

This character lacks JIS support and is not used in Japan. The character (U+6B73) (which is, keep in mind, not a shinjitai form) is used instead.

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC sjwejH). Recorded as Middle Korean (syey) (Yale: syey) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

(eumhun (hae se))

  1. hanja form? of (age (counter); year (about age))

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.
Remove ads

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tuế, tuổi

Noun

  1. chữ Hán form of tuế ((only in compounds) year of age)

Derived terms

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads