Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto
calar
De Wikcionario, el diccionario libre
Remove ads

Español
calar | |
pronunciación (AFI) | [kaˈlaɾ] |
silabación | ca-lar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
parónimos | balar, cagar, callar, calor, capar, casar, catar, cavar, cazar, celar, colar, halar, jalar, malar, salar, talar |
rima | aɾ |
Etimología 1
Del castellano antiguo calar ('bajar'), y este del latín vulgar *calāre, del latín chalāre, del griego antiguo χαλᾶν (khalân).[1]
Verbo transitivo
- 1
- Penetrar un líquido en un cuerpo permeable.[1]
- 2
- Atravesar un instrumento otro cuerpo de una parte a otra.[2]
- 3
- Agujerear tela, papel, metal, otra materia, de forma que resulte un dibujo parecido al de encaje.[2]
- 4
- Examinar con atención.[2]
- 5
- Comprender el motivo, razón o secreto de una cosa.[2]
- Sinónimo: junar.
- Ejemplo:
La junaba por la zurda
cuando yo la capturé,
pero al potién la calé
que era atorranta a la gurda.Antonio Caggiano. Amuro del arrabal.
- 6
- Dicho de la gorra o el sombrero, ponérselos, haciéndolos entrar mucho en la cabeza.[2]
- Uso: se emplea también como pronominal: calarse.
- 7
- Hablando de las picas y otras armas, inclinarlas hacia delante en disposición de herir.[2]
- 8
- Conocer las cualidades e intenciones de las personas.[2]
- 9
- Recortar calados con la sierra en la madera.[2]
- 10
- Vaciar calados en piedras.[2]
- 11
- Hacer sumergir a un buque o cualquier otro objeto en el agua, como las redes, aparejos de pesca, etc.[2]
- 12 Náutica
- Arriar o bajar cualquier cosa que corre por un agujero, ya se halle éste en el cuerpo u objeto que se cala, ya en aquel por donde corre, como calar vergas, el timón, etc.[2]
- 13
- Preparar el arma (como la pica o el fusil con bayoneta) para el choque cuerpo a cuerpo con el enemigo.
Verbo intransitivo
- 14
- Permitir, un cuerpo o un material, que algún líquido lo atraviese o penetre.[1]
- Uso: se emplea también en sentido figurado, como un conocimiento, una creencia, una idea que cala entre el público, etc
- Ejemplo: Esta tela cala (deja pasar el agua).
- 15 Náutica
- Llegar a determinada profundidad la parte más baja del casco de un barco.[1]
- 16 Pesca
- Echar el lance, dejar el copo en el agua.[2]
Conjugación
Conjugación de calar paradigma: amar (regular) [▲▼]
Véase también
- calarse (otras acepciones y etimologías)
Traducciones
Etimología 2
Del castellano antiguo calar ('calizo').
Adjetivo
calar (sin género) ¦ plural: calares
Sustantivo masculino
calar ¦ plural: calares
- 2
- Excavación de las cales.
Traducciones
Traducciones [▲▼]
Remove ads
Asturiano
calar | |
pronunciación (AFI) | [kaˈlaɾ] |
silabación | ca-lar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo transitivo
Conjugación
Remove ads
Castellano antiguo
calar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín vulgar *calāre y *caāre, y estos del latín chalo, del griego antiguo χαλᾶν.
Verbo intransitivo
- 1
- Bajar.
Etimología 2
Adjetivo
- 1
- Calizo.
- Uso: poco usado
Catalán
calar | |
central (AFI) | [kəˈla] |
valenciano (AFI) | [kaˈlaɾ] |
baleárico (AFI) | [kəˈla] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a |
Etimología 1
Del catalán antiguo calar ('bajar'), y este del latín vulgar *calāre, del latín chalāre, del griego antiguo χαλᾶν (khalân). Atestiguado desde el siglo XIII.[4]
Verbo intransitivo
Verbo transitivo
Conjugación
Flexión de calarprimera conjugación, regular
Información adicional
Cognados catalanes [▲▼]
- acalar
- calar-se
Remove ads
Catalán antiguo
calar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín vulgar *calāre y *caāre, y estos del latín chalo, del griego antiguo χαλᾶν.
Verbo intransitivo
Galaicoportugués
calar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín vulgar *calāre y *caāre, y estos del latín chalo, del griego antiguo χαλᾶν.
Verbo transitivo
Información adicional
- Derivado: calarse
Italiano
calar | |
pronunciación (AFI) | /ˈka.lar/ |
silabación | ca-lar |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.lar |
Etimología 1
Acortamiento de calare.
Sustantivo masculino
calar (invariante)
Locuciones
- calar del sole
- calar della luna
Occitano
calar | |
pronunciación (AFI) | [ka'la] [kɔˈla] |
variantes | calhar, carar |
Etimología 1
Del provenzal antiguo calar ('callar'), y este del latín vulgar *calāre, del latín chalāre, del griego antiguo χαλᾶν (khalân).
Verbo transitivo
Verbo intransitivo
Portugués
calar | |
brasilero (AFI) | [kaˈla(h)] |
carioca (AFI) | [kaˈla(χ)] |
paulista (AFI) | [kaˈla(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [kaˈla(ɻ)] |
europeo (AFI) | [kɐˈlaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [kɐˈla.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
grafías alternativas | callar[7] |
rima | a(ʁ) |
Etimología 1
Del provenzal antiguo calar ('callar'), y este del latín vulgar *calāre, del latín chalāre, del griego antiguo χαλᾶν (khalân).
Verbo transitivo
Locuciones
- calar a boca
Conjugación
Flexión de calarprimera conjugación, regular
Información adicional
Remove ads
Provenzal antiguo
calar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín vulgar *calāre y *caāre, y estos del latín chalo, del griego antiguo χαλᾶν.
Verbo transitivo
Referencias y notas
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads