Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto
erosionar
De Wikcionario, el diccionario libre
Remove ads
Español
| erosionar | |
| pronunciación (AFI) | [eɾosjoˈnaɾ] |
| silabación | e-ro-sio-nar |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | tetrasílaba |
| rima | aɾ |
Etimología
Se documenta por primera vez en 1927.[1] De erosión y el sufijo -ar.
Verbo transitivo
- 1
- Desgastar, causar el deterioro de algo, especialmente de una superficie.[2]
- Uso: se emplea también como pronominal erosionarse.
- Ejemplo:
«El rayo o chispa eléctrica que salta de una nube a la superficie de la tierra, es recibido generalmente sobre los agudos picos de las montañas y su acción puede producir derrumbamientos de masas de roca, dando origen, además, en las rocas, a manchas vidriadas producidas por las descargas y originándose en la zona afectada fisuras y grietas que, ensanchadas más tarde por los otros agentes, determinan con el tiempo nuevas caídas, contribuyendo de este modo a erosionar las montañas».Hernández-Pacheco, Francisco. Geología fisiográfica [Historia Natural, IV. Vida de los animales, de las plantas y de la tierra. (...). Editorial: Instituto Gallach. España, 1927.
- Ejemplo:
«Blanca había llevado a cabo un acto en defensa de lo que creía, un acto que, como todos los actos, por el hecho de ser realizado, tendía a modificar el mundo, del mismo modo que la más pequeña gota de agua tiende a erosionar la piedra».Aparicio, Juan Pedro. Retratos de ambigú (1989). Página 130. Editorial: Barcelona, Destino. 1991.
- 2
- Desprestigiar a alguien o algo.[3]
- Uso: se emplea también como pronominal erosionarse.
- Sinónimo: desprestigiar.
- Antónimo: prestigiar.
Conjugación
Conjugación de erosionar paradigma: amar (regular) [▲▼]
Véase también
Traducciones
Traducciones [▲▼]
- Alemán: [1] erodieren (de)
- Catalán: [1] erosionar (ca)
- Checo: [1] erodovar (cs)
- Francés: [1] érosionner (fr)
- Gallego: [1] erosionar (gl)
- Hebreo: [1] שחק (he) “shakhák”
- Inglés: [1] erode (en)
- Italiano: [1] erodere (it)
- Japonés: [1] 浸食する (ja) “shinsoku suru”
- Mandarín: [1] 侵蚀 (cmn) “qīnshí”
- Polaco: [1] erodować (pl)
- Rumano: [1] eroda (ro)
- Vasco: [1] higatu (eu)
Información adicional
- Derivado: erosionable.
Remove ads
Catalán
| erosionar | |
| central (AFI) | [ə.ɾu.zi.uˈna] |
| valenciano (AFI) | [e.ɾo.zi.oˈnaɾ] |
| baleárico (AFI) | [ə.ɾo.zi.oˈna] |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | pentasílaba |
Etimología
De erosió y el sufijo -ar.
Verbo transitivo
- 1
- Erosionar1.[4]
- Ejemplo:
«Finalment es van acabar els arbres, la qual cosa va erosionar el sòl i va reduir la fertilitat dels camps.»→ «Finalmente se acabaron los árboles, lo cual erosionó el suelo y redujo la fertilidad de los campos».Rosich, Maria. La humanitat: una història d’esperança. 2021.
Traducción: Rosich, María. La humanidad: una historia de esperanza. 2021.
- Ejemplo:
Conjugación
Flexión de erosionarprimera conjugación, regular
Remove ads
Gallego
| erosionar | |
| pronunciación (AFI) | [eɾosjoˈnaɾ] |
| silabación | e-ro-sio-nar |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | tetrasílaba |
| rima | aɾ |
Etimología
Verbo transitivo
- 1
- Erosionar1.[5]
- Ejemplo:
«Os principaes inconvenentes do uso dos bragueiros son: que pode chegar a erosionar a pel , sendo un factor que favoresce a eccematización da mesma e a aparición de foliculitis que contraindican momentaneamente a operación.»→ «Los principales inconvenientes de bragueros son: que puede llegar a erosionar la piel, siendo un factor que favorece la eccematización de la misma y la aparición de foliculitis, que contraindica momentáneamente la operación».Quintela Novoa, Xermán. X. Alexandre López: A ernia inguinal simpre e seu tratamento quirúrxico. Página 58. Editorial: Ediciones Galicia. Buenos Aires, 1973.
Traducción: Quintela Novoa, Germán. X. Alejandro López: Una hernia inguinal simple y su tratamiento quirúrgico. Página 58. Editorial: Ediciones Galicia. Buenos Aires.
- Ejemplo:
Conjugación
Remove ads
Referencias y notas
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads