Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

From Wiktionary, the free dictionary

Remove ads
See also:
U+4ED4, 仔
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4ED4

[U+4ED3]
CJK Unified Ideographs
[U+4ED5]

Translingual

More information Stroke order ...

Han character

(Kangxi radical 9, +3, 5 strokes, cangjie input 人弓木 (OND), four-corner 27247, composition )

Derived characters

  • 𫇱, 𫁻, 𥁙

References

  • Kangxi Dictionary: page 92, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 367
  • Dae Jaweon: page 195, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 115, character 5
  • Unihan data for U+4ED4
Remove ads

Chinese

Wikipedia has an article on:
  • (Cantonese)

Glyph origin

More information Historical forms of the character 仔, Shuowen Jiezi (compiled in Han) ...

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ʔslɯ, *ʔslɯʔ): semantic (person) + phonetic (OC *ʔslɯʔ)

Etymology 1

More information simp. and trad. ...

Cognate with (OC *ʔslɯʔ) and (OC *ʔslɯːʔ, *srɯː, *srɯː). (Can this(+) etymology be sourced?)

Pronunciation 1



More information Rime, Character ...
More information Zhengzhang system (2003), Character ...
Definitions

  1. (domesticated animals or fowls) young
          chick
    alt. forms:
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) meticulous; fine
          careful; meticulous
  3. (Taiwan) alternative form of (, seed)
       cài yóu   rapeseed oil
Compounds

Pronunciation 2

More information simp. and trad., alternative forms ...

Definitions

  1. (Cantonese, dialectal Hakka, Shehua) son (Classifier: c;  c)
    真係 [Cantonese, trad.]
    真系 [Cantonese, simp.]
    nei5 go3 zai2 zan1 hai6 hou2 gwaai1. [Jyutping]
    Your son is very well-behaved.
  2. (Cantonese) child
    [Cantonese]   saang1 zai2 [Jyutping]   to give birth (to a child)
  3. (Cantonese, slang) boyfriend (Classifier: c)
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    nei5 tiu4 zai2 lai4 zo2. [Jyutping]
    Your boyfriend came.
  4. (Cantonese, informal) little boy; young man (Classifier: c;  c)
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    ngo5 hai6 zai2 lai4 gaa3 wo3. [Jyutping]
    I'm a guy, though.
  5. (Cantonese, dialectal Hakka, Northern Min) Diminutive suffix.
    1. Denotes a young male of a particular trait.
      [Cantonese]   fei4 zai2 [Jyutping]   fatty
      後生后生 [Cantonese]   hau6 saang1 zai2 [Jyutping]   young man
    2. Denotes a young male of a particular occupation or background, often demeaningly.
      打工 [Cantonese]   daa2 gung1 zai2 [Jyutping]   young worker
      拔萃 [Cantonese]   bat6 seoi6 zai2 [Jyutping]   DBS kid
      日本 [Cantonese]   jat6 bun2 zai2 [Jyutping]   Japanese guy
    3. Used to call somebody affectionately. (For names, it is only used for males.)
      [Cantonese]   ming4 zai2 [Jyutping]   Little Ming
      [Cantonese]   koeng4 zai2 [Jyutping]   Little Keung
      老婆 [Cantonese]   lou5 po4 zai2 [Jyutping]   wifey
    4. Demeaningly denotes somebody of a particular occupation or position.
      秘書秘书 [Cantonese]   bei3 syu1 zai2 [Jyutping]   a mere secretary
    5. Denotes a young animal.
      [Cantonese]   gau2 zai2 [Jyutping]   puppy
      [Cantonese]   joeng4 zai2 [Jyutping]   lamb
    6. Denotes something that is small in size.
      [Cantonese]   dang3 zai2 [Jyutping]   small stool
      [Cantonese]   zoek3 zai2 [Jyutping]   birdie
      [Cantonese]   ngaan5 zai2 luk1 luk1 [Jyutping]   little eyes rolling
      公園公园 [Cantonese]   gung1 jyun4-2 zai2 [Jyutping]   small park
      超市 [Cantonese]   ciu1 si5 zai2 [Jyutping]   grocery store (literally, “small supermarket”)
    7. Denotes the younger sibling of one's spouse.
      [Cantonese]   suk1 zai2 [Jyutping]   brother-in-law (husband's younger brother)
      [Cantonese]   ji4-1 zai2 [Jyutping]   sister-in-law (wife's younger sister)
    8. Used with single-syllable nouns without denoting a specific meaning.
      [Cantonese]   ji5 zai2 [Jyutping]   ears
  6. (Cantonese) Used after a classifier to indicate that something is small in size and/or quantity.
    [Cantonese]   jat1 hok3 zai2 faan6 [Jyutping]   a small scoop of rice
    廿嘢食 [Cantonese, trad.]
    廿嘢食 [Cantonese, simp.]
    dak1 go2 jaa6 man1 zai2, bin1 gau3 cin2 maai5 je5 sik6 aa3? [Jyutping]
    With just a mere twenty bucks, how do we have enough to buy food?
  7. (Cantonese, slang, neologism) Suffix placed after a verb or adjective to sound cute and affectionate.
    聽日返學 [Cantonese, trad.]
    听日返学 [Cantonese, simp.]
    ting1 jat6 zau6 jiu3 faan1 hok6 zai2 laa3. [Jyutping]
    Tomorrow, you've got to go to school.
    今日開心 [Cantonese, trad.]
    今日开心 [Cantonese, simp.]
    ngo5 gam1 jat6 hou2 hoi1 sam1 zai2 aa3! [Jyutping]
    I'm really happy today!
Synonyms
Compounds

Etymology 2

More information simp. and trad., alternative forms ...

Hokkien (á) is historically a weak form of (kiáⁿ, kó̤aⁿ), as evidenced in older, less reduced forms such as:

  • (giá, giáⁿ), as per Dictionario Hispanico Sinicum (1626-1642), 《彙音妙悟》(Lūi-im Biāu-ngō͘) (1800), and Van der Loon (1967).
  • (iá, iáⁿ), as per Dictionario Hispanico Sinicum (1626-1642), Medhurst (1832), and Van der Loon (1967).
  • (ngiá/ngiáⁿ, ngá/ngáⁿ), as per Dictionario Hispanico Sinicum (1626-1642), Van der Loon (1967), and Douglas (1873).
  • (niá/niáⁿ, ná/náⁿ), as per Dictionario Hispanico Sinicum (1626-1642) and Douglas (1873).

The latter two in particular with nasal initials usually occur after syllables ending in a nasalized rime (Van der Loon 1967; Douglas 1873) due to possibly being a result of nasal assimilation. Also, in Pe̍h-ōe-jī (POJ), syllables with a nasal initial allophonically have a nasalized vowel or not, as per Van der Loon (1967), though the above are shown with a nasalization symbol (i.e.〈ⁿ〉) as used by Douglas (1873) in order to fully portray the recorded historical antecedents.

See also modern Quanzhou Hokkien (káⁿ, IPA: [kã⁵⁵⁴]), which came from the historical archaic form Quanzhou Hokkien (kó̤aⁿ, IPA: [kɯã⁵⁵⁴]), still used in traditional 南管 (Lâm-koán) opera, as per 《當代泉州音字彙》(2012).

Mandarin and Cantonese pronunciations in words borrowed from Southern Min are from etymology 1.

Pronunciation 1


Note: giá / iá / ngiá / niá - obsolete.
Definitions

(chiefly Hokkien)

  1. a diminutive suffix for nouns, adjectives or quantities
    [Hokkien]   gín-á [Pe̍h-ōe-jī]   child
    小叔 [Hokkien]   sió-chek-á [Pe̍h-ōe-jī]   brother-in-law (husband's younger brother)
    勻勻匀匀 [Hokkien]   ûn-ûn-á [Pe̍h-ōe-jī]   slowly
    小可 [Hokkien]   sió-khóa-á [Pe̍h-ōe-jī]   a little bit
    [Hokkien]   koa-á-hì [Pe̍h-ōe-jī]   Taiwanese opera
  2. a suffix that converts a verb or adjective into a noun
    [Hokkien]   bín-á [Pe̍h-ōe-jī]   brush
    [Hokkien]   é-á [Pe̍h-ōe-jī]   shorty
  3. a suffix placed after a name or title, used endearingly, humorously or pejoratively
Synonyms
Usage notes

Tone sandhi before differ from the normal rules in some dialects of Hokkien. In Taiwanese Hokkien, only the rules for tones 1, 2, 4 (-p/t/k) and 8 (-p/t/k) remain unchanged:

  • tone 3 → tone 1 (instead of tone 2): 印仔 (ìn-á)
  • tone 4 (-h) → tone 1 (instead of tone 2): 鴨仔 (ah-á)
  • tone 5 → tone 7 (instead of tone 3 in northern Taiwan): 蝦仔 (hê-á)
  • tone 7 does not change (instead of changing to tone 3): 帽仔 (bō-á)
  • tone 8 (-h) → tone 7 (instead of tone 3): 藥仔 (io̍h-á)
Compounds

Pronunciation 2


Definitions

  1. alternative form of , especially when used as a suffix.

Etymology 3

More information simp. and trad. ...

Weak form of (kah, kap, “and”).

Pronunciation


Definitions

  1. (Southern Min) An interfix placed between two nouns to show the relationship between the two objects.
    [Hokkien]   ang-á-bó͘ [Pe̍h-ōe-jī]   husband and wife

Etymology 4

More information simp. and trad. ...

Weak form of (pah, “hundred”).

Pronunciation

Definitions

  1. (Southern Min) An interfix placed between two numbers to denote the value of 100, i.e. x y = 100x + 10y.
    [Hokkien]   saⁿ-á-gō͘ [Pe̍h-ōe-jī]   three hundred fifty

Etymology 5

More information simp. and trad. ...

Weak form of (tòaⁿ, “dawn”).

Pronunciation

Definitions

  1. (Southern Min) An interfix used limitedly in certain temporal location adverbs.
    [Hokkien]   kin-á-ji̍t [Pe̍h-ōe-jī]   today
    [Hokkien]   bîn-á-chài [Pe̍h-ōe-jī]   tomorrow

Etymology 6

More information simp. and trad., alternative forms ...

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation


Note: In Northern Sixian, 仔 is pronounced as è when following the rising (31) and dark entering (2) tones.

Definitions

(Hakka)

  1. a suffix used after nouns
    [Sixian Hakka]   su-é [Pha̍k-fa-sṳ]   tree
  2. a suffix that makes a derogatory slur
    阿山 [Sixian Hakka]   â-sân-é [Pha̍k-fa-sṳ]   Mainlander
Synonyms
Derived terms

Etymology 7

More information simp. and trad. ...

Cognate with (OC *ʔslɯːʔ, *ʔslɯːs, *zlɯːs, “to load; to carry”).

Pronunciation



More information Rime, Character ...
More information Zhengzhang system (2003), Character ...

Definitions

  1. only used in 仔肩 (zījiān)

Etymology 8

More information simp. and trad., alternative forms ...

From  / .

Pronunciation


Definitions

(Wu)

  1. Used to show a verb has been completed before the last verb of a sentence, often in a sequence of events.
  2. Used to indicate the present perfective.
Usage notes

In some lects, such as Shanghainese, is a lot more common nowadays. To distinguish between it, 脫了, and , see 脫了#Usage notes

See also

References

Remove ads

Japanese

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

  1. offspring (animal)
  2. detailed, fine

Readings

  • Go-on: (shi)
  • Kan-on: (shi)
  • Kun: たえる (taeru, 仔える) (ko, )

Korean

Hanja

(eum (ja))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tử, tể

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads