Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

From Wiktionary, the free dictionary

Remove ads
U+73ED, 班
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-73ED

[U+73EC]
CJK Unified Ideographs
[U+73EE]

Translingual

More information Stroke order ...

Han character

(Kangxi radical 96, +6, 10 strokes, cangjie input 一土戈中土 (MGILG), four-corner 11114, composition 𤣩 or )

Derived characters

  • 𠺚 𢲔 𣗝 𨫄 𩺡 𩔮 𪄕(𪉒) 𦶾 𠞢 𪱟 𬂇 𭨞 𮚽

References

  • Kangxi Dictionary: page 731, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 20976
  • Dae Jaweon: page 1142, character 29
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1113, character 3
  • Unihan data for U+73ED
Remove ads

Chinese

More information trad., simp. # ...

Glyph origin

More information Historical forms of the character 班, Western Zhou ...

Ideogrammic compound (會意 / 会意): (pieces of jade) + (knife) – to cut jade to pieces with knife. The pieces of jade appear as a more conservative version . The knife in the middle is well visibile in the conservative variant 𤤻. Unrelated to .

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *(b/p)ral (to leave, depart, separate) (STEDT). Cognate with Tibetan བྲལ་བ (bral ba, to be separated), འཕྲལ་བ ('phral ba, to cause to be separated, to separate), Miju phɑ̆l⁵³ (to pull (weeds)), phɹɯl⁵⁵ lɑ³⁵ (to collapse), Thulung phal si- (to collapse), Burmese ပြား (pra:, various), Jingpho pə³¹-ran³¹.

Karlgren (1933) grouped (OC *praːn), (OC *paːns), and (OC *brens) into one word family.

Schuessler (2007) also pointed to Austroasiatic comparanda semantically closer to Chinese; such as Khmer រាល (riəl, to spread, extend, distribute) and Khmer ព្រាល (priəl, to spread) with causative prefix *p-.

Possibly the same etymon as (OC *praːn, “variegated, spotted, striped”), which may be cognate to (OC *pral, “brown bear”) (Zhang, 2019).

Pronunciation


Note: ban1* - "(school) class".

More information Rime, Character ...
More information Character, Reading # ...
More information Zhengzhang system (2003), Character ...

Definitions

  1. group; party; class
    培訓培训   péixùnbān   training course
    [Cantonese]   nei5 bin1 baan1 gaa3? [Jyutping]   Which class are you in?
    我們三十同學 [MSC, trad.]
    我们三十同学 [MSC, simp.]
    Wǒmen bān yǒu sānshí ge tóngxué. [Pinyin]
    There are thirty students in our class.
  2. (military) squad
  3. shift; work shift
       shàngbān   to go to work
       wǎnbān   night shift
  4. (dated) opera troupe
       Huī bān   Anhui troupe
       bānběn   opera script
  5. (literary) to divide; to distribute
  6. (literary) to spread out
  7. (literary) to rank; to arrange
  8. (literary) rank; grade
  9. (literary) equal; in the same rank
  10. (alt. form ) (literary) to promulgate; to issue
  11. Classifier for a group of people.
    中學生球場 [Cantonese, trad.]
    中学生球场 [Cantonese, simp.]
    jau5 baan1 zung1 hok6 saang1 hai2 kau4 coeng4 dou6 daa2 gan2 bo1. [Jyutping]
    A group of secondary school students are playing ball games in the playground.
  12. Classifier for scheduled forms of transportation, such as flights and trains.
    什麼時候 [MSC, trad.]
    什么时候 [MSC, simp.]
    Xià yī bān chē shénme shíhou dào? [Pinyin]
    What time is the next bus?
  13. (in compounds, of transport) regular; scheduled
       bānchuán   scheduled ferry
  14. (Cantonese) Classifier for classes.
    我哋 [Cantonese, trad.]
    我哋 [Cantonese, simp.]
    ngo5 dei6 jat1 kap1 jau5 ng5 baan1. [Jyutping]
    We have five classes in each year.
  15. (Cantonese, figurative) league; rank; level; ability; competence
    [Cantonese]   gau3 baan1 [Jyutping]   to be qualified (literally, “to have enough competence”)
    [Cantonese]   gou1 baan1 [Jyutping]   of high competence
    能力其他 [Cantonese, trad.]
    能力其他 [Cantonese, simp.]
    keoi5 ge3 nang4 lik6 tung4 kei4 taa1 jan4 bei2 zung6 hai6 zaang1 gei2 baan1. [Jyutping]
    His ability is still several leagues behind others.
  16. (Cantonese) to gather; to assemble
  17. (literary) to withdraw
       bānshī   to withdraw troops
  18. alternative form of (bān, spotted; striped)
  19. a surname
       Bān   Ban Gu (historian)

Usage notes

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (はん) (han)
  • Korean: 반(班) (ban)
  • Vietnamese: ban ()

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014
  • 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 211.
Remove ads

Japanese

Korean

Tày

Vietnamese

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads