Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

From Wiktionary, the free dictionary

Remove ads
See also:
U+9084, 還
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9084

[U+9083]
CJK Unified Ideographs
[U+9085]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 162, +13, 17 strokes in traditional Chinese and Korean, 16 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 卜田中女 (YWLV), four-corner 36303, composition )

Derived characters

  • 𫤇, 𡄤, 𭣌, , 𣟳, 𤫐, 𧮅, 𨰄

References

  • Kangxi Dictionary: page 1266, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 39174
  • Dae Jaweon: page 1764, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3888, character 2
  • Unihan data for U+9084
Remove ads

Chinese

More information trad., simp. ...

Glyph origin

More information Historical forms of the character 還, Western Zhou ...

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɡʷraːn, *sɢʷan): semantic (walk) + phonetic (OC *ɡʷeŋ) – to go back; to return.

Etymology

“to return”
From Austroasiatic; compare Khmer រង្វាន់ (rŭəngvŏən, reward; award; bonus) (Schuessler, 2007). Probably related to (OC *ɡʷraːn, “ring; to encircle”) (ibid.).
"still; also"
The Mandarin reading hái is perhaps from huán (huánhánhái), ultimately from the verb sense "to return" (Zhao, 2018).
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Is the Mandarin reading of hai2 the result of repurposing an existing character? It doesn't seem to be related to non-Mandarin readings and the Old/Middle Chinese data.”

Pronunciation 1


Note:
  • uan4 - “to return (an object)”;
  • fan4 - used in compounds, e.g. 還原还原.

  • Dialectal data
More information Variety, Location ...

More information Rime, Character ...
More information Character, Reading # ...
More information Zhengzhang system (2003), Character ...

Definitions

  1. to return to a place; to go back to a place
       huánjiā   to return home
       huánxiāng   to return to one's hometown
       huányuán   to return to the original state, [chemistry] to reduce
       huán   to resume secular life
  2. to return an object; to give back
       chánghuán   to reimburse
       huánshū   to return the books (to the library)
       qiàn qián bù huán   to owe money (without the intention of paying back)
    手機 [MSC, trad.]
    手机 [MSC, simp.]
    Bǎ wǒ de shǒujī huán gěi wǒ. [Pinyin]
    Give my mobile back to me.
  3. to do or give something in return
       huánzuǐ   to retort
       huánshǒu   to hit back
       huán   to present a gift in return
       huán   to fight back
       huánjià   to make a counter-offer buying price
    以眼以牙 [MSC, trad.]
    以眼以牙 [MSC, simp.]
    yǐ yǎn huán yǎn, yǐ yá huán [Pinyin]
    (literally) an eye for an eye and a tooth for a tooth; tit for tat
  4. (Cantonese, Pingxiang Gan, Hakka, Hokkien, Liuzhou Mandarin, Nanning Pinghua) to treat separately
  5. (Malaysian Hokkien, Singapore Hokkien, obsolete in Philippine Hokkien) to pay
  6. a surname
Synonyms

Compounds

Descendants

  • Thai: หวน (hǔuan)

Pronunciation 2


Note:
  • huan1/huan5/han5 - vernacular;
  • huang5/huêng5 - literary.

  • Dialectal data
More information Variety, Location ...

Definitions

  1. still; yet; indicates that the phenomenon or observation still exists or the action is still ongoing
       hái méi lái.   He hasn't come yet.
    [Taishanese]   van3 mei5 ak2 zi5. [Wiktionary]   It's still not OK.
    怎麼怎么   Nǐ zěnme hái méi dào?   Why are you still not here?
    這裡樣子 [MSC, trad.]
    这里样子 [MSC, simp.]
    Zhèlǐ hái shì lǎo yàngzi. [Pinyin]
    Here's still the same as before.
    工作 [MSC, trad.]
    工作 [MSC, simp.]
    Shí diǎn le, tā hái zài gōngzuò. [Pinyin]
    It's ten o'clock already and he is still working.
    那麼漂亮 [MSC, trad.]
    那么漂亮 [MSC, simp.]
    Jǐ nián bù jiàn, tā hái nàme piàoliàng. [Pinyin]
    She is still very beautiful after all these years.
    考試上課 [MSC, trad.]
    考试上课 [MSC, simp.]
    Kǎoshì wán hái yào shàngkè. [Pinyin]
    (I) still have classes after the exams.
  2. also; as well
    英語西班牙語 [MSC, trad.]
    英语西班牙语 [MSC, simp.]
    Tā huì shuō yīngyǔ, hái huì shuō xībānyáyǔ. [Pinyin]
    She can speak English and can also speak Spanish.
    工作 [MSC, trad.]
    工作 [MSC, simp.]
    Tā péi le yī dà bǐ qián, hái diū le gōngzuò. [Pinyin]
    He lost a lot of money and even his job.
  3. even more; indicates an increase from a certain level or a supplement
    今年去年 [MSC, trad.]
    今年去年 [MSC, simp.]
    Jīnnián bǐ qùnián hái lěng. [Pinyin]
    This year is even colder than last year.
  4. (before adjectives, mostly positive) passably; (surprisingly) quite
    成績可以 [MSC, trad.]
    成绩可以 [MSC, simp.]
    Wǒ de chéngjì hái kěyǐ. [Pinyin]
    I have a passable grade.
    屋子收拾乾淨 [MSC, trad.]
    屋子收拾干净 [MSC, simp.]
    Wūzi bù dà, shōushi dé dǎo hái qiánjìng. [Pinyin]
    It's quite clean for such a small room.
    孩子懂事 [MSC, trad.]
    孩子懂事 [MSC, simp.]
    Háizi bù dà, hái tǐng dǒngshì de. [Pinyin]
    The small kid is surprisingly quite sensible.
    蛋糕好吃 [MSC, trad.]
    蛋糕好吃 [MSC, simp.]
    Zhè dàngāo hái tǐng hǎochī de. [Pinyin]
    That was a pretty tasty cake.
  5. (often in rhetorical questions) indicates condition and contrast, interchangeable with (dōu); even
    何況 [MSC, trad.]
    何况 [MSC, simp.]
    hái bān bù dòng, hékuàng wǒ ne? [Pinyin]
    Even you can't move it, let alone me.
  6. indicates unexpectedness; really
    辦法办法   hái zhēn yǒu bànfǎ.   Surprisingly he has a way to do this.
    真的真的   Hái zhēnde shì.   It really is so[; would you look at that.]
  7. indicates past events; emphasising earliness
    以前我們研究這個方案 [MSC, trad.]
    以前我们研究这个方案 [MSC, simp.]
    Hái zài jǐ nián yǐqián, wǒmen jiù yánjiū guò zhège fāng'àn. [Pinyin]
    The proposal has been studied by us a couple of years ago (and now you made the suggestion to study it).
  8. (Hakka, usually in exclamation) very
    大雨大雨 [Meixian Hakka]   han2 tai4 yi3 o3! [Hakka Transliteration Scheme]   It's raining heavily!
Synonyms

Compounds

Pronunciation 3



More information Rime, Character ...
More information Character, Reading # ...
More information Zhengzhang system (2003), Character ...

Definitions

  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (to rotate; to turn around)
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) nimble; agile
  3. (obsolete on its own in Standard Chinese) immediately

References

  • 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, pages 260, 291.
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 270.
Remove ads

Japanese

Korean

Vietnamese

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads